Александр Кузьменков:
Альтерлит: https://www.alterlit.ru/profile/akuzmenkov
Вебкамертон: https://webkamerton.ru/user/1008
Сергей Морозов:
Альтерлит: https://alterlit.ru/profile/smorozov
Прошлый: >>689346 (OP)
Хз, мне нравятся нетривиальные взгляды на произведения
https://youtu.be/z9scmR5xhmk
Как независимые издательства открывают новую американскую литературу
https://www.kommersant.ru/doc/5560143
Платина.
Лорченков открыл бесплатный доступ к рецензии на роман Луи-Фердинанда Селина "Война". Он вышел весной 2022 года после того, как французские чекисты спустя полвека вернули вдове писателя рукописи, украденные в 1944 году. Это единственная рецензия на роман на русском языке.
https://boosty.to/lorcencov/posts/d6c1fd78-b17b-48c4-b6e8-ff5a2c719ff6?share=post_link
> толковые
> всё те же ссылки на унылых набрасывателей говна на вентилятор, застрявших в середине двухтысячных годов
Ты можешь выложить другие ссылки, чел
https://webkamerton.ru/2022/10/slezinka-zamuchennogo-chitatelya
В обеих рецензиях великий критик путает "имеет место" (т.е. "наличествует") с "имеет быть" (т.е. "произойдет").
Насколько точно обходился Владимир Короткевич с историческими фактами? Как он оценил экранизацию, и что в ней получилось лучше, чем в тексте? Насколько раскрыта тема женской груди в советском кино и к каким мифам отсылает сам термин "Дикая Охота"? Все это вам расскажут Женя Керубини и Константин Агеев в долгожданном обзоре на "Дикую Охоту Короля Стаха"!
https://youtu.be/f6otZqrhFwk
Значит претензия не засчитана
И несколько раз доебывался к "щам с горкой".
https://www.youtube.com/watch?v=HrUy1Vn2KdI
Да у альтерлита тупа совковые бумеры срут более успешных. И доёбы уровня "Русский великий и богаты - а они такие " Как он может быть великим он не человек и не гора. Это вообще абстракция! И как он может быть богатым?!?!? У него же нет кошелька!"
https://www.theguardian.com/books/2022/oct/27/where-to-start-with-sylvia-plath
О книге Дэвида Винсента «История одиночества»
Виздательстве НЛО вышло основанное наобширном литературном иисторическом материале исследование историка Дэвида Винсента обистории одиночества. Героями этого обстоятельного труда стали поэты-романтики, монахи, преступники, городские фланеры, бродяги-бездельники, путешественники, коллекционеры— идругие люди, поразным причинам бежавшие от общества либо насильственно изнего исключенные.
https://gorky.media/reviews/kak-kruzo-sladko-odnomu/
купить штоль
Можно будет попробовать кстати про выведение текста, а пока вывожу текст комментария:
Можно будет попробовать кстати про выведение текста, а пока вывожу текст комментария:
https://youtu.be/X8KKXABbLOI
https://boosty.to/lorcencov/posts/1bb25edb-3cce-4704-9322-9a245181c72c?share=post_link
Неплохо. Дядя выдал критику на рецензию упрекнув бессмысленность перессказа. Сильная мысль, неординарная, побуждает к чтению
Твоему анусу уже ничто не поможет.
Есть норм разбор голубого сала Сорокина ?
https://youtu.be/Y9fvSisl0Cc
пиздец, чуваки, как вы вообще можете можете слушать Жаринова? просто какой-то ёбаный сноб, ворчит как старый дед. хотя, погодите-ка...
ОООООО, да тут один персонаж ахуительнее другого! это будет весело
>просто какой-то ёбаный сноб, ворчит как старый дед.
И чем он от букачеров отличается, которым ни классика, ни современные писателя не нравятся? Подобное тянется к подобному.
так прикол в том, что Жаринов выдаёт себя за дохуя эстета, за человека ретроградного типа, который обожает всю классику (только потому, что она классика), и ненавидит всю современную литературу (только потому, что она современная, но если что-то из современного по типу Умберто Эко является модных в интеллигентских кругах, то он это хвалит, подобно школьнице-моднице).
даже среди букачеров не так много дедов, которые восклицают ОООООЙ, А ВОТ В НАШИ ВРЕМЕНА ТАКАААААААААЯ ЛИТЕРАТУРА БЫЛА, А ВОТ СЕЙЧАС ТАКОООООЕ ГОВНО ПИШУТ
>так прикол в том, что Жаринов выдаёт себя за дохуя эстета, за человека ретроградного типа, который обожает всю классику (только потому, что она классика), и ненавидит всю современную литературу (только потому, что она современная, но если что-то из современного по типу Умберто Эко является модных в интеллигентских кругах, то он это хвалит, подобно школьнице-моднице).
Блять, буквально нафталинового букачера описал!
Хз, там соевые сынки в видео лулзовые, видно как деда прям бонбит от них
в 10 лет прочитал Графа Монте Кристо и всё понял, тут скорее этот чувак с бородой букачер типичный
В шапку следующего треда ДимЛьвовича надо эту пикчу добавить.
Хотел попустить современных литераторов, а в итоге попустил и любителей нафталиновой классики.
https://youtu.be/sDWAYOhxdeM
Совести.
Болит душа у человека
Бремя полого человека
https://www.nm1925.ru/Archive/Journal6_2022_9/Content/Publication6_8099/Default.aspx
Что хуёво понятно, положительные примеры будут?
Ебать дебил. "Про процессы" ему нужно. Пусть берёт академическую литературу и читает, там свои иерархии и фильтры.
Этот плач Ярославны по Настоящей Литературе, Которую Мы Потеряли, будет вечен!
У тебя есть какие-то возражения по сути сказанного? Или только идиотские доебки к манере изложения?
Хватит ныть, морозка
Ну-ка скажи мне, сколько заклепок было у самого известного самолета на тихоокеанском театре военных действий?
Это они скорее протыки друг друга. После хряпа водочки идут с хрюканьем писать о мифическом литпроцессе, напишут два-три поста друг об друге, а потом в постельку...
https://youtu.be/uUBwIdMP1N4
Как русская литература постсоветского периода разбиралась, где свет, а где тьма, и не разобралась
Так, писатель Михаил Елизаров пишет в 2010-е постироническую песню «Оркская»: «Помнишь, брат, как давили эльфийскую мразь, / Как бежали на запад их злобные орды. / Мы полками месили гондорскую грязь, / Чтобы ярче сиял белокаменный Мордор». А Ник Перумов (для которого героизация орков ранее не была первостепенной темой) рассуждает в недавнем интервью порталу «Горький»: «Если нас хотят видеть орками, то мы покажем, что орки — это такие славные ребята, которые верно служат своему командиру. Они преданы общему делу, они не сдаются в плен. Плохие ли они изначально? Кто знает. Историю пишут победители, может быть, на самом деле все не так… Орки — это контркультурный символ, а мы всегда умели в контркультуру».
https://www.kommersant.ru/doc/5721611
Ну ёрш вашу меть, про это ещё Леонтьев писал, только там персы были.
Наткнулся тут недавно на просторах интернета на ссылкарелейтед и решил разбавить треадх ещё одной стороной литературного процесса, не относящейся к писателям, но в то же время владеющей информацией, что там и как - переводчиками.
Бошняк в интервью рассказывает несколько интересных местами спорных вещей.
О специфике работы переводчика:
> За отсутствие необходимости придумывать сюжеты переводчик платит полной зависимостью от того, каких авторов судьба положит к нему на стол – хороших писателей, громких или не очень. Поэтому, например, Рита Райт-Ковалева мертвой хваткой держалась за "своего друга" Курта Воннегута и дико его ко всем ревновала. Ко мне, в частности, когда я перевел его пьесу.
О переведенных и непереведенных текстах:
> Для русского читателя – даже читающего в оригинале, но думающего все-таки по-русски – книги нет, пока нет ее перевода. Это и для меня так. Мой взгляд на книгу до перевода – это одно (этакий туманный облак), а после – совсем другое. Потому что, только будучи переведенной, осмысленной и перечитанной уже по-русски, она кристаллизуется в сознании. У нас иная культура, иное ощущение правды и подлинности, иная манера выражения эмоций, а вследствие этого и иное понимание реализма и многого другого.
О качестве нынешней Нобелевской прозы:
>В отдаленную эпоху я однажды погрузился, когда переводил не очень хороший роман "Жалость" Тони Моррисон, не очень хорошей писательницы, но при этом нобелевской лауреатки 1993 года. Погрузился я тогда в конец XVII века. И только я там стал оглядываться, как обнаружил, что пребываю в одиночестве: сама-то авторесса погружаться как раз и не удосужилась.
> Судите сами: по книге рассыпаны упоминания о животных, птицах и растениях, которых в Америке в ту пору просто не было. Скворцов, серых куропаток, павлинов. Не было смородины, травы тимофеевки. Потом, в XIX веке американцы, ностальгируя по Англии, развернули целую программу по завозу в США тех птиц, которых упоминал Шекспир. Видимо, чтобы учили местных щебетать с оксфордским акцентом. В той книжке у нее вообще ляп на ляпе и все концы вразнотык. Такое впечатление, что мастерица пера ни разу написанного не перечитывала. Косяком идут анахронические "месмеризмы" (на дворе XVII век, Франц Антон Месмер родится полувеком позже), "вкусовые бугорки" (их откроют в XIX веке), которые к тому же в процессе насыщения едой почему-то "восстанавливаются", а в довершение всего кобыла лягает… раздвоенным копытом!
> Опаньки! Вот что прикажете делать бедному переводчику, если кобыла лягает его коровьим копытом? Потирая ушибленное место, честно так и перевести? Но ведь внимательный читатель посчитает автора полным придурком. Нет-нет, какой ужас! Надо спасать книгу, выручать случайно оговорившегося гения! А давайте опустим слово "раздвоенным". Ну, как бы ненароком, будто не заметив. Еще пример: в природе нет упоминаемого в романе дерева "соборная сосна" (cathedral pine). Зато есть (по-английски) такое название сорта декоративной фанеры. Подозреваю, что у писательницы дома этой фанерой мебель отделана и название якобы породы дерева она вычитала из товарной накладной. (Наш аналог – "карельская береза". Дерева такого – нет.)
О Кормаке Маккарти
> Кормак Маккарти, первая часть романа "За чертой". Но только первая часть и только одного романа – второго в трилогии. Первую часть писал убийственно прекрасный писатель (которого, впрочем, тоже местами там заносит), во второй же он едва ли не с первых слов превращается чуть ли не в пустобреха, демонстративно подражающего писаниям небезызвестного жулика Гурджиева.
О современной американской литературе
> Должен сказать, что я вообще, чем дольше работаю переводчиком-американистом, тем больше проникаюсь недоверием к Америке, к повадкам и обычаям англосаксов и к западной цивилизации в целом. Не так давно я по старой дружбе поделился подобного рода мыслями с Голышевым и получил по рогам. Меньше, мол, смотрите наш "зомбоящик". Но помилуйте, при чем же здесь "зомбоящик"? Когда систематически погружаешься, тщательно доискиваясь понимания подоплеки фоновых событий, каждый раз волей-неволей узнаешь много такого, что повергает просто в оторопь. Да и просто читая (в оригинале, разумеется) таких как Джоби Уоррик или Доктороу ("Марш", рекомендую), начинаешь сомневаться в том, что в обществе, где воспитаны эти авторы, люди способны связно излагать свои мысли и хотя бы как-то понимать других. Именно эти, в процессе работы обретаемые знания, которые у меня долго копились, в конце концов – трах! – и разнесли вдребезги с юности прилипшее к мозгу представление о Западе как о чем-то благостном, свободном и культурном в противоположность "варварской", "ужасной" и "деспотической" России. Конечно, переводчику работать слаще, когда он благоговеет перед автором и культурой, которую тот представляет. Я слышал, некоторые даже в англиканскую веру перекрещиваются! Но все-таки, мне кажется, надо иметь мужество и в свете новой информации нет-нет да и задуматься: а не пересмотреть ли протухшие убеждения? Особенно те, что основаны на незнании.
Наткнулся тут недавно на просторах интернета на ссылкарелейтед и решил разбавить треадх ещё одной стороной литературного процесса, не относящейся к писателям, но в то же время владеющей информацией, что там и как - переводчиками.
Бошняк в интервью рассказывает несколько интересных местами спорных вещей.
О специфике работы переводчика:
> За отсутствие необходимости придумывать сюжеты переводчик платит полной зависимостью от того, каких авторов судьба положит к нему на стол – хороших писателей, громких или не очень. Поэтому, например, Рита Райт-Ковалева мертвой хваткой держалась за "своего друга" Курта Воннегута и дико его ко всем ревновала. Ко мне, в частности, когда я перевел его пьесу.
О переведенных и непереведенных текстах:
> Для русского читателя – даже читающего в оригинале, но думающего все-таки по-русски – книги нет, пока нет ее перевода. Это и для меня так. Мой взгляд на книгу до перевода – это одно (этакий туманный облак), а после – совсем другое. Потому что, только будучи переведенной, осмысленной и перечитанной уже по-русски, она кристаллизуется в сознании. У нас иная культура, иное ощущение правды и подлинности, иная манера выражения эмоций, а вследствие этого и иное понимание реализма и многого другого.
О качестве нынешней Нобелевской прозы:
>В отдаленную эпоху я однажды погрузился, когда переводил не очень хороший роман "Жалость" Тони Моррисон, не очень хорошей писательницы, но при этом нобелевской лауреатки 1993 года. Погрузился я тогда в конец XVII века. И только я там стал оглядываться, как обнаружил, что пребываю в одиночестве: сама-то авторесса погружаться как раз и не удосужилась.
> Судите сами: по книге рассыпаны упоминания о животных, птицах и растениях, которых в Америке в ту пору просто не было. Скворцов, серых куропаток, павлинов. Не было смородины, травы тимофеевки. Потом, в XIX веке американцы, ностальгируя по Англии, развернули целую программу по завозу в США тех птиц, которых упоминал Шекспир. Видимо, чтобы учили местных щебетать с оксфордским акцентом. В той книжке у нее вообще ляп на ляпе и все концы вразнотык. Такое впечатление, что мастерица пера ни разу написанного не перечитывала. Косяком идут анахронические "месмеризмы" (на дворе XVII век, Франц Антон Месмер родится полувеком позже), "вкусовые бугорки" (их откроют в XIX веке), которые к тому же в процессе насыщения едой почему-то "восстанавливаются", а в довершение всего кобыла лягает… раздвоенным копытом!
> Опаньки! Вот что прикажете делать бедному переводчику, если кобыла лягает его коровьим копытом? Потирая ушибленное место, честно так и перевести? Но ведь внимательный читатель посчитает автора полным придурком. Нет-нет, какой ужас! Надо спасать книгу, выручать случайно оговорившегося гения! А давайте опустим слово "раздвоенным". Ну, как бы ненароком, будто не заметив. Еще пример: в природе нет упоминаемого в романе дерева "соборная сосна" (cathedral pine). Зато есть (по-английски) такое название сорта декоративной фанеры. Подозреваю, что у писательницы дома этой фанерой мебель отделана и название якобы породы дерева она вычитала из товарной накладной. (Наш аналог – "карельская береза". Дерева такого – нет.)
О Кормаке Маккарти
> Кормак Маккарти, первая часть романа "За чертой". Но только первая часть и только одного романа – второго в трилогии. Первую часть писал убийственно прекрасный писатель (которого, впрочем, тоже местами там заносит), во второй же он едва ли не с первых слов превращается чуть ли не в пустобреха, демонстративно подражающего писаниям небезызвестного жулика Гурджиева.
О современной американской литературе
> Должен сказать, что я вообще, чем дольше работаю переводчиком-американистом, тем больше проникаюсь недоверием к Америке, к повадкам и обычаям англосаксов и к западной цивилизации в целом. Не так давно я по старой дружбе поделился подобного рода мыслями с Голышевым и получил по рогам. Меньше, мол, смотрите наш "зомбоящик". Но помилуйте, при чем же здесь "зомбоящик"? Когда систематически погружаешься, тщательно доискиваясь понимания подоплеки фоновых событий, каждый раз волей-неволей узнаешь много такого, что повергает просто в оторопь. Да и просто читая (в оригинале, разумеется) таких как Джоби Уоррик или Доктороу ("Марш", рекомендую), начинаешь сомневаться в том, что в обществе, где воспитаны эти авторы, люди способны связно излагать свои мысли и хотя бы как-то понимать других. Именно эти, в процессе работы обретаемые знания, которые у меня долго копились, в конце концов – трах! – и разнесли вдребезги с юности прилипшее к мозгу представление о Западе как о чем-то благостном, свободном и культурном в противоположность "варварской", "ужасной" и "деспотической" России. Конечно, переводчику работать слаще, когда он благоговеет перед автором и культурой, которую тот представляет. Я слышал, некоторые даже в англиканскую веру перекрещиваются! Но все-таки, мне кажется, надо иметь мужество и в свете новой информации нет-нет да и задуматься: а не пересмотреть ли протухшие убеждения? Особенно те, что основаны на незнании.
Зачем каждому становиться тагильским алкашом с неудавшимися литературными амбициями?
Ой-ой, беда.
Даже его лепший кореш только вчера узнал: https://vvm1955.livejournal.com/3211454.html
>>834246
>>834252
Ну вот, вся ебучая литературная шваль и ее подпёздки с подсосами уже начали пляски на могиле.
Кузьмич, ты жы умир нахуй, умолкни уже, зоебал в пень сцуко.
А чего у тебя так горит?
Вечны только смерть, распад и хаос. Ну и ещё человеческая глупость.
К какой категории относится Кузьмич?
Я бы на тебя посмотрел, если бы твои дочь и жена сутками гоняли на ламповом мониторе китайские сериалы без перевода, а тебе пришлось бы зарабатывать этим калекам на хлеб написанием рецензий. Вся трагедия жизни Морозного просочилась в его критику и теперь падает могильным камнем на свежие души молодых, преуспевающих и динамично развивающихся... патриотов!
Хорошо хоть Юльку Синицыну не послушался и не крестился. Свой пацан был, толковый, не чета тем хабалкам, с которыми связался под конец жизни.
В чём он не прав? Где там о должна? Просто описание состояния современной литературы.
>чтоб сюжет
Дальше не читал, это же вообще тупой выблядок к литературоведению никакого отношения не имеющий. Я так понимаю, какой-то школотрон здесь своего дядю форсить начал?
>В чём он не прав?
В том, что оперирует штампами, устаревшими до его рождения. Соцреализм давно умер и сгнил, а он продолжает "критиковать" современную литературу с соцреалистических позиций.
>Где там о должна?
Читай внимательнее. "Должна тянуть к свету". Чего захотел, а? На кону стоит будущее, описанное в "Дороге" Кормака Маккарти, а Морозову, судя по его нытью, хочется сладкой розовой и обязательно ханжески-пристойной лжи, которая "тянет к свету". Ну не смешно, а?
По идее должна, ты различай идею от вещи.
Не было, на вопрос почему, он как-то ответил в том смысле, что за рецензии на сайтах ему платят, а бесплатные посты в соцсетях писать смысла нет.
Он блядь такой же rусский, как ты эфиоп.
Помянем, кто еще буквально про каждый высер РЕШки и Городца будет писать, а в комментах еще и годноту советовать.
https://youtu.be/eOPDfnQKk7k
Вкатиться и прочитать что ли
армяне мощь, армяне сила
В поисках
увлекательности
Одной из наиболее доступных приключенческих книг в Новосибирске 1970-х была выдержавшая много изданий повесть местного беллетриста Михаила Михеева «Тайна белого пятна». Ее зачин (находят тело геолога, убитого стрелой с каменным наконечником) произвел на меня при первом чтении впечатление, сходное с эффектом от финала второй главы «Собаки Баскервилей»: «Мистер Холмс, это были отпечатки лап огромной собаки!» Здесь «бьется» всё: и внезапная жуть, и ожидание чего-то невозможно-необыкновенного. Но по мере развития сюжета (и у Конан Дойля, и у Михеева) неизбежно появляется рациональное объяснение тайны, и оно, разумеется, разочаровывает, разом приземляя наши раздутые ожидания. Без таких ожиданий нет интереса и нет увлечения, раздувать их — один из главных секретов искусства манипуляции читателем. Но, к сожалению, редкому автору удается соответствовать обещанному и не разочаровать нас в итоге, а уж удивить и прыгнуть выше, чем можно было предположить, — задача для редкого мастера.
Восьмидесятые годы стали для меня периодом романтическим, я был студентом, занимался спортивным туризмом, жил в деревне, работал в гляциологических экспедициях. В чтении моем сложился в то время круг авторов, которых я считал «своими». Они соответствовали моему тогдашнему взгляду на мир и поддерживали интуитивно сформировавшуюся систему этики и эстетики. Этика говорит о должном (отличает хорошее поведение от плохого), эстетика — дает ориентиры по части привлекательного (разводит красивое и безобразное). В учителя я тогда себе выбрал Михаила Анчарова, Александра Грина, Олега Куваева. Они увлекали не столько сюжетами, сколько правильным тоном и верными оценками. Разумеется, не обошлось без Хемингуэя.
Во второй половине 1980-х были впервые напечатаны большим тиражом новые и запрещенные старые вещи Стругацких: «Улитка на склоне», «Гадкие лебеди», «Град обреченный», «Волны гасят ветер». Читать братьев было по-прежнему увлекательно, но они больше не учили молодежь правильному. Наоборот, в соответствии с наступившим временем, они сеяли сомнения и вносили в головы смуту.
https://сибирскиеогни.рф/content/v-poiskah-uvlekatelnosti
В поисках
увлекательности
Одной из наиболее доступных приключенческих книг в Новосибирске 1970-х была выдержавшая много изданий повесть местного беллетриста Михаила Михеева «Тайна белого пятна». Ее зачин (находят тело геолога, убитого стрелой с каменным наконечником) произвел на меня при первом чтении впечатление, сходное с эффектом от финала второй главы «Собаки Баскервилей»: «Мистер Холмс, это были отпечатки лап огромной собаки!» Здесь «бьется» всё: и внезапная жуть, и ожидание чего-то невозможно-необыкновенного. Но по мере развития сюжета (и у Конан Дойля, и у Михеева) неизбежно появляется рациональное объяснение тайны, и оно, разумеется, разочаровывает, разом приземляя наши раздутые ожидания. Без таких ожиданий нет интереса и нет увлечения, раздувать их — один из главных секретов искусства манипуляции читателем. Но, к сожалению, редкому автору удается соответствовать обещанному и не разочаровать нас в итоге, а уж удивить и прыгнуть выше, чем можно было предположить, — задача для редкого мастера.
Восьмидесятые годы стали для меня периодом романтическим, я был студентом, занимался спортивным туризмом, жил в деревне, работал в гляциологических экспедициях. В чтении моем сложился в то время круг авторов, которых я считал «своими». Они соответствовали моему тогдашнему взгляду на мир и поддерживали интуитивно сформировавшуюся систему этики и эстетики. Этика говорит о должном (отличает хорошее поведение от плохого), эстетика — дает ориентиры по части привлекательного (разводит красивое и безобразное). В учителя я тогда себе выбрал Михаила Анчарова, Александра Грина, Олега Куваева. Они увлекали не столько сюжетами, сколько правильным тоном и верными оценками. Разумеется, не обошлось без Хемингуэя.
Во второй половине 1980-х были впервые напечатаны большим тиражом новые и запрещенные старые вещи Стругацких: «Улитка на склоне», «Гадкие лебеди», «Град обреченный», «Волны гасят ветер». Читать братьев было по-прежнему увлекательно, но они больше не учили молодежь правильному. Наоборот, в соответствии с наступившим временем, они сеяли сомнения и вносили в головы смуту.
https://сибирскиеогни.рф/content/v-poiskah-uvlekatelnosti
Здесь содержится спойлер к Шерлоку Хомсу, не читайте.
Мне бывает нужно вернуться к прочитанным страницам. Сделать закладку заранее невозможно. В бумаге привыкаешь быстро найти нужное.
На днях читал Джон Харвуд - призрак автора. Книга с загадкой, со вставными рассказами о призраках, с ненадёжным рассказчиком. Читал с экрана, и следующие книги этого автора пока скачивать не стал. Подумываю посетить книжный магазин, в котором не был с 2007-го.
«Война патриотизмов»: книга о том, какой разной бывает любовь к Родине в военное время
В издательстве «Новое литературное обозрение» выходит новая книга историка Владислава Аксенова — о том, как проявлялись патриотические чувства во время войн и конфликтов, которые вела Россия, начиная с 1812 года и вплоть до Октябрьской революции.
https://www.kommersant.ru/doc/5876223
Это ж надо так всрато смонтировать.
Однажды кто-то написал Чекунову в фейсбучных комментах, что он дохуя остроумный, и он, к сожалению, поверил. Вообще, все рецензии Чекунова сделаны по одному образцу - это совершенно школьническое изложение прочитанной книги, написанное дворовым, кривляющимся языком.
На третьем предложении подумал, что это будет ироничный стеб на тему бумерского брюзжания, что "всё не так и всё мертво", и продолжил читать, пытаясь предугадать, как именно автор проявит остроумность, а оказалось, что скуф выдал эту маняаналитику совершенно серьёзно. Пиздец.
Ой, что же это? Неужели перед нами очередной отравленный ядом литературной бездарности Набокидзе?
Ламповый мирок у чела, щас в Perfect World поиграет, статейку в ЛайвЖорнал опубликует, потом Сити-Шоу с Димой Быковым послушает, такой вечный 2007, мило.
Не думаю, чтоб он хоть во что-то играл.
Че у него так бомбит с т.н боллитры? Приятнее с авторами анимебоярки общаться или впопуданцев?
Боллитра это большая литература. Под боллитрой понимается широкий спектр людей. Не любишь романы про эльфов пидорасов? Читаешь премиальную литературу? Читаешь литературную тусовку все успешные авторы в этой тусовке? Если есть хотя бы одно да, то ты клеймен фанатом боллитры. Именно так. Определения боллитры как жанра нет, есть только фанаты боллитры и ее создатели.
большое интервью с Александром Ивановым; как обычно, масса удовольствия. про наслаждение от чтения (которого почти не чувствуется в современной критической продукции), издательские просчеты и про то, почему никакого Сорокина-«прорицателя» не существует.
https://admarginem.ru/2023/04/19/kulturindustrie-ivanov/
> И здесь это было — задыхающийся восторг провинциалов перед новым».
Нет пророка в своем отечестве - это ещё за 2000 лет до сказали.
За статью спасибо, почитаю
https://syg.ma/@yelizarov/pochiemu-romanu-mikhailovu-nuzhno-povierit-na-slovo-essie-o-romanie-dozhdis-lieta-i-posmotri-chto-budiet
Какого члена это дерьмо только через vpn открывается?
> Почему Роману Михайлову нужно поверить на слово
В рот я ебал верить на слово кому-то, кроме себя самого. И твоего Михуйлова тоже в рот ебал, понаразвелось писак-самоучек, только и умеющих что байтить на эмоции.
Селинджер-Хуелинджер, Холден-Молден, Роман-Наркоман заебали уже пустопорожнюю ересь гнать.
Впрочем, какое поколение, такие и писатели: поверхностные, с наигранным надрывом, просящие, хотя блядь нет, требующие (!) сопереживать их главгерою, льющие буквы на бумагу потоком то ли сознания, то ли испражнений, хуй разберёшь, ваятели чтива для неврастеничных гимназисток или для несчастных в личной жизни педерастов.
>я не шиз, шиз это не я!
Ты настолько шиз, что даже не подозреваешь, как палишься по своим шизоидным словам и высерам.
Господи, какой же ты шизоид контуженный. Сходи к психотерапевту, пусть он поработает над твоими посттравматическими синдромами.
Как же тебя рвет, это у тебя симптоматика такая после чтения набукояновских высеров?
Ну так прими, чего ты ждешь.
https://vladimirberezin.binoniq.net/minuskniga
Лучшая литературная критика - это, блядь, решение закрыть книгу и выйти из дома
Не могу тебе помочь с ответом, сам только обсуждения обсуждений читаю. Видимо, надо крутиться среди модных блогеров, которым других тем взять неоткуда.
Ну там же сноска есть:
> Цыпкин Александр Евгеньевич (р. 1975) — российский (не)писатель, представляется как «эксперт по стратегическим коммуникациям». Окончил факультет международных отношений Петербургского университета, работал в Швеции. В начале 2000-х был пиар-директором ресторанов, казино и магазинов, с 2009 года был РR-директором сотового оператора «Мегафон», в 2015 переехал в Москву. Литературой занимается с 2015 года, тогда же создал проект «Беспринцыпные чтения», в рамках которого известные артисты и прочие публичные люди читали рассказы Цыпкина со сцены. С 2017 пишет сценарии, в 2020 вышел сериал «Беспринципные». Попечитель благотворительных фондов. Автор четырёх книг и участник нескольких сборников.
https://pollen-press.ru/2023/05/08/how-thomas-pynchon-turned-seattle-into-nazi-germany/
Как женщины обретают голос в новейшей русской прозе
https://gorky.media/context/anti-karenina/
> двоюродные сестры Женя и Даша, каждая из которых по-своему травмирована странным временем перемен.
Заебали эти травмированные, пусть ими СМП занимается.
Закопайте уже стюардессу.
Ты кто вообще блядь, чудовище, чтобы я перед тобой извинялся? Совсем от гормонов кукухой поехал, чулочник?
Свежий Евгений Викторович.
https://meduza.io/amp/feature/2023/06/27/unichtozhit-roman-mishelya-uelbeka-o-beskonechnoy-pechali-belyh-muzhchin-srednih-let
> Лиза Биргер — филолог, литературный критик и увлеченный путешественник. С 2010 года живет в Стамбуле, где нашла идеальное для себя соотношение Европы и Азии: единственный город, где можно без труда найти и неплохой кофе, и идеальный кебаб. Продолжает увлеченно читать, работать и мечтать о новых путешествиях, в которые отправится, как только подрастут ее маленькие и ужасно смешные дети.
Прекрасный человек, прекрасная рецензия.
Сначала ты такой на пафосе:
>Осознает ли она! Вот в чем вопрос...
>Хочу я узнать, простить и понять...
А потом:
>Поебать.
Замученная память, которую истощает АДАМ сложна по форме пса нервной системы, которая убита электротоком взламывая запись совершающую самоубийство.
Когда деревья были большими, я — маленьким, наркотики труднодоступными, а Железный Занавес крепким, такие книги никоим образом не могли появиться на одной шестой части суши, которую мы тогда с гордостью называли СССР. Но я вырос, времена изменились, а Кэндзи Сиратори выучился грамоте, и надо же было так совпасть этим трём так мало связанным между собой событиям, что на русский язык перевели книгу под весьма интригующим названием «Кровь электрическая».
Да, конечно, книги разные нужны, книги разные важны. Это если перефразировать классика. Жанров и направлений было понапридумано за многие годы литературного бытия преизрядно, на любой вкус, на любого читателя. Но после того как кто-нибудь из ваших знакомых скажет: «Мои вкусы весьма специфичны, мне нравится Кэндзи Сиратори», вы можете с чистой совестью произнести сакраментальное: «Больной ублюдок!»
Но почему? Что именно заставило меня сделать столь безапелляционное заявление? Попробую вам в меру своих сил всё объяснить. Для начала неплохо было бы чуть-чуть приоткрыть завесу тайны над сюжетом данного романа и вкратце пересказать хотя бы зачин этой «электрической» истории, но, к сожалению, это мне решительно не по плечу, и далее я надеюсь вы поймёте, что же помешало мне.
Только открыв этот текст ты сразу понимаешь, что из-за его строчек тебе лукаво подмигивают те самые лучшие друзья начинающего андеграундного писателя — тяжёлые наркотики. Первое, что пришло мне в голову, когда я прочёл буквально пару страниц — да это же Джеймс Хэвок, милый и родной, дай я тебя обниму! Вот только упоровшегося Хэвока, сотворившего совершенно безумную «Мясную лавку в раю», покусали адские псы его подсознания, а Сиратори пал жертвой старого доброго извращённого майндфака в исполнении больного проказой компьютера. Хотя, положа руку на сердце, если рискнуть и глубже погрузиться в буквы за авторством Сиратори, то можно с удивлением отметить для себя тот факт, что Хэвок на их фоне выглядит чуть ли не образцом связности и адекватности. Да, текст Хэвока труден для восприятия и весьма сумбурен, но он всё же имеет какой-никакой сюжет, и ему удаётся балансировать на грани адекватности. Сиратори же, зажмурившись, размашисто шагает за грань.
Сюжета нет. Никакого. Вообще. И даже если подумать. Лишь бесконечное повторение фраз, слов, образов. Как там было у Грува: «Какая чудовищная однообразная музыка, как будто играет одна и та же пластинка». Совершенно без вреда для понимания и сюжета (помните, его нет!) этот «роман» можно сократить на девяносто процентов, да что там девяносто — на все девяносто девять целых и девять десятых процента. Заглавие — пара страниц сираторинья — финал. Ничего бы не поменялось. Местами автор просто зацикливает процесс текстотворчества, так периодически в мешанине словообразов всплывает чем-то так приглянувшееся ему сочетание «[ледяная туманность фекальной черноты]». Хотя некоторые из мелькающих то тут, то там образов просто бьют наотмашь по мозговой ткани: «могильное устройство воспламеняет фекального Сатурна кровавого призрака». Мне такое даже представить сложно. Непонятно, зачем здесь деление на главы (если это главы вообще), здесь и деление на предложения лишнее, потому как облегчению восприятия не помогает. Если говорить по-сираторински, то словоформы не способствуют мыслефикации текстуальных полей.
При чтении я отчетливо ощущал, как мои мозговые извилины пытались почесать свои нежные серые спинки о внутреннюю поверхность костей черепа. И мне кажется, что если прочесть вслух весь роман, то можно добиться эффекта, подробно описанного в рассказе Неффа «Белая трость калибра 7,62». Только здесь на выходе получится что-то боргоподобное. Надо проконсультироваться у знакомого нарколога, что за препараты вызывают подобные приступы инцестуального словосмешения в сочетании с неудержимым истечением шизоидных поллюций мозговых эманаций на бумагу. Что это вообще такое? Попытка показать полностью нечеловеческое/машинное мышление изнутри? Или просто, если использовать слова автора «галлюциногенный мех, что существует в промежуточной зоне»»? Хотя, если это всё же имитация машинного мышления, то современные нейросети без всяких проблесков интеллекта пишут гораздо лучше, так что тут автор явно не угадал.
И всё же нельзя сказать, что это совершенно пустой текст. я всё время переживал за пса, не повезло ему там, ну, или наоборот подфартило, в зависимости от того, на какие слова в тексте обращать внимание. В общем что-то там с этой животинкой произошло непонятное, до сих пор волнуюсь за него, всё ли у него по жизни сложилось? Хорошо хоть автор про кота не написал, а то бы я совсем извёлся. А тут ещё «клонированные ребята пенис выбрасывают» периодически, тоже за них переживал. Зачем, спрашивается, выбрасывают? Чей это пенис? Вещь же, по идее, хорошая, всяко в хозяйстве пригодится. Вдруг где клонированных девок повстречают и вообще. Испереживался, короче. Очень драматическое, если задуматься, произведение, сплошные эмоции и чувства, главным из которых является недоумение. Недоумение в первую очередь вызывает не сюжет (его же нет, помните?) и даже не способ, с помощью которого этот набор букв появился на свет (правильный подбор препаратов творит чудеса), а тот факт, что кто-то отважился издать ЭТО, а затем ещё кто-то перевести на русский язык. Отважные люди, за такое впечатлительные читатели и побить могли бы.
И некая сексуальная подоплёка всего этого псевдодейства присутствует. Постоянные анальные акценты, вроде кого-то кто-то периодически насилует как в традиционной, так и в, скажем так, извращенной форме. Нарко-эмбрионы каким-то боком изредка всплывают среди пены слов и благополучно тонут, разбиваясь о рифы бестолкового безумия. Видимо нравится эта тема автору, ну, или не нравится, тут всё от интерпретации зависит, но явно волнует его. Но вот что конкретно, с этим традиционно затык. Опять эта чёртова недосказанность, как в старом анекдоте.
Я всё ждал, когда же наконец появятся тентакли, лоли, гуро и прочие признаки, что перед нами забористый хентай. Но не срослось. Хотя отдельные пассажи этой сиратятины вполне можно было бубнить максимально нудным закадровым голосом в каком-нибудь аниме типа «Экспериментов Лейн».
Чем дальше я увязал в трясине сираторинья, тем чаще меня посещала мысль, что если это симулякр машинного самосознания, то, скорее всего, автор имел ввиду не просто искусственный интеллект, а некое сращение его с интеллектом естественным. Даже само название «Кровь электрическая» намекает нам на это. С одной стороны «кровь» — однозначно биосубстанция, с другой — она же «электрическая, то есть здесь как бы намёк на провода неких механизмов, по которым течёт ток, как кровь по жилам живых существ. Вот только описываемое сознание явно страдает каким-то недугом, то ли софт/психика его поражены некими вредоносными программами-вирусами, то ли хард/тело бракованы. На лицо распад личности и деградация базисных программ.
Хотя, на самом деле, мне кажется, что это просто эксперимент ради эксперимента, этакий литературный перфоманс, не несущий внутритекстового смысла, но порождающий синдром поиска глубинного смысла у тех, кто причисляет себя к интеллектуальной элите, и острое отторжение вплоть до рвоты у всех остальных. Текст-провокация, текст-лакмус, пытающийся выглядеть чем-то, по сути являясь затянутым мутным ничем. И тогда можно объяснить даже его размер — он же блесна для ловли «интеллектуалов» — ну не может же вот это вот всё быть ни о чём! Рассказик на две странички может, а вполне себе томик — нет. А вот фиг вам! Может, да ещё как!
Правда, то, что объём книги именно такой, а не какой-нибудь другой, можно как и всё, связанное с ней объяснить по-разному. Объяснение первое: автор устал. Объяснение второе: у него отобрали ноутбук, или на чём он там упоённо складывал буквы в слова, а слова в предложения. Третье: закончились чудо-препараты. Четвертое: появились чудо-препараты, но, на этот раз, назначенные его лечащим врачом. Пятое: вставьте более подходящий вам вариант.
Замученная память, которую истощает АДАМ сложна по форме пса нервной системы, которая убита электротоком взламывая запись совершающую самоубийство.
Когда деревья были большими, я — маленьким, наркотики труднодоступными, а Железный Занавес крепким, такие книги никоим образом не могли появиться на одной шестой части суши, которую мы тогда с гордостью называли СССР. Но я вырос, времена изменились, а Кэндзи Сиратори выучился грамоте, и надо же было так совпасть этим трём так мало связанным между собой событиям, что на русский язык перевели книгу под весьма интригующим названием «Кровь электрическая».
Да, конечно, книги разные нужны, книги разные важны. Это если перефразировать классика. Жанров и направлений было понапридумано за многие годы литературного бытия преизрядно, на любой вкус, на любого читателя. Но после того как кто-нибудь из ваших знакомых скажет: «Мои вкусы весьма специфичны, мне нравится Кэндзи Сиратори», вы можете с чистой совестью произнести сакраментальное: «Больной ублюдок!»
Но почему? Что именно заставило меня сделать столь безапелляционное заявление? Попробую вам в меру своих сил всё объяснить. Для начала неплохо было бы чуть-чуть приоткрыть завесу тайны над сюжетом данного романа и вкратце пересказать хотя бы зачин этой «электрической» истории, но, к сожалению, это мне решительно не по плечу, и далее я надеюсь вы поймёте, что же помешало мне.
Только открыв этот текст ты сразу понимаешь, что из-за его строчек тебе лукаво подмигивают те самые лучшие друзья начинающего андеграундного писателя — тяжёлые наркотики. Первое, что пришло мне в голову, когда я прочёл буквально пару страниц — да это же Джеймс Хэвок, милый и родной, дай я тебя обниму! Вот только упоровшегося Хэвока, сотворившего совершенно безумную «Мясную лавку в раю», покусали адские псы его подсознания, а Сиратори пал жертвой старого доброго извращённого майндфака в исполнении больного проказой компьютера. Хотя, положа руку на сердце, если рискнуть и глубже погрузиться в буквы за авторством Сиратори, то можно с удивлением отметить для себя тот факт, что Хэвок на их фоне выглядит чуть ли не образцом связности и адекватности. Да, текст Хэвока труден для восприятия и весьма сумбурен, но он всё же имеет какой-никакой сюжет, и ему удаётся балансировать на грани адекватности. Сиратори же, зажмурившись, размашисто шагает за грань.
Сюжета нет. Никакого. Вообще. И даже если подумать. Лишь бесконечное повторение фраз, слов, образов. Как там было у Грува: «Какая чудовищная однообразная музыка, как будто играет одна и та же пластинка». Совершенно без вреда для понимания и сюжета (помните, его нет!) этот «роман» можно сократить на девяносто процентов, да что там девяносто — на все девяносто девять целых и девять десятых процента. Заглавие — пара страниц сираторинья — финал. Ничего бы не поменялось. Местами автор просто зацикливает процесс текстотворчества, так периодически в мешанине словообразов всплывает чем-то так приглянувшееся ему сочетание «[ледяная туманность фекальной черноты]». Хотя некоторые из мелькающих то тут, то там образов просто бьют наотмашь по мозговой ткани: «могильное устройство воспламеняет фекального Сатурна кровавого призрака». Мне такое даже представить сложно. Непонятно, зачем здесь деление на главы (если это главы вообще), здесь и деление на предложения лишнее, потому как облегчению восприятия не помогает. Если говорить по-сираторински, то словоформы не способствуют мыслефикации текстуальных полей.
При чтении я отчетливо ощущал, как мои мозговые извилины пытались почесать свои нежные серые спинки о внутреннюю поверхность костей черепа. И мне кажется, что если прочесть вслух весь роман, то можно добиться эффекта, подробно описанного в рассказе Неффа «Белая трость калибра 7,62». Только здесь на выходе получится что-то боргоподобное. Надо проконсультироваться у знакомого нарколога, что за препараты вызывают подобные приступы инцестуального словосмешения в сочетании с неудержимым истечением шизоидных поллюций мозговых эманаций на бумагу. Что это вообще такое? Попытка показать полностью нечеловеческое/машинное мышление изнутри? Или просто, если использовать слова автора «галлюциногенный мех, что существует в промежуточной зоне»»? Хотя, если это всё же имитация машинного мышления, то современные нейросети без всяких проблесков интеллекта пишут гораздо лучше, так что тут автор явно не угадал.
И всё же нельзя сказать, что это совершенно пустой текст. я всё время переживал за пса, не повезло ему там, ну, или наоборот подфартило, в зависимости от того, на какие слова в тексте обращать внимание. В общем что-то там с этой животинкой произошло непонятное, до сих пор волнуюсь за него, всё ли у него по жизни сложилось? Хорошо хоть автор про кота не написал, а то бы я совсем извёлся. А тут ещё «клонированные ребята пенис выбрасывают» периодически, тоже за них переживал. Зачем, спрашивается, выбрасывают? Чей это пенис? Вещь же, по идее, хорошая, всяко в хозяйстве пригодится. Вдруг где клонированных девок повстречают и вообще. Испереживался, короче. Очень драматическое, если задуматься, произведение, сплошные эмоции и чувства, главным из которых является недоумение. Недоумение в первую очередь вызывает не сюжет (его же нет, помните?) и даже не способ, с помощью которого этот набор букв появился на свет (правильный подбор препаратов творит чудеса), а тот факт, что кто-то отважился издать ЭТО, а затем ещё кто-то перевести на русский язык. Отважные люди, за такое впечатлительные читатели и побить могли бы.
И некая сексуальная подоплёка всего этого псевдодейства присутствует. Постоянные анальные акценты, вроде кого-то кто-то периодически насилует как в традиционной, так и в, скажем так, извращенной форме. Нарко-эмбрионы каким-то боком изредка всплывают среди пены слов и благополучно тонут, разбиваясь о рифы бестолкового безумия. Видимо нравится эта тема автору, ну, или не нравится, тут всё от интерпретации зависит, но явно волнует его. Но вот что конкретно, с этим традиционно затык. Опять эта чёртова недосказанность, как в старом анекдоте.
Я всё ждал, когда же наконец появятся тентакли, лоли, гуро и прочие признаки, что перед нами забористый хентай. Но не срослось. Хотя отдельные пассажи этой сиратятины вполне можно было бубнить максимально нудным закадровым голосом в каком-нибудь аниме типа «Экспериментов Лейн».
Чем дальше я увязал в трясине сираторинья, тем чаще меня посещала мысль, что если это симулякр машинного самосознания, то, скорее всего, автор имел ввиду не просто искусственный интеллект, а некое сращение его с интеллектом естественным. Даже само название «Кровь электрическая» намекает нам на это. С одной стороны «кровь» — однозначно биосубстанция, с другой — она же «электрическая, то есть здесь как бы намёк на провода неких механизмов, по которым течёт ток, как кровь по жилам живых существ. Вот только описываемое сознание явно страдает каким-то недугом, то ли софт/психика его поражены некими вредоносными программами-вирусами, то ли хард/тело бракованы. На лицо распад личности и деградация базисных программ.
Хотя, на самом деле, мне кажется, что это просто эксперимент ради эксперимента, этакий литературный перфоманс, не несущий внутритекстового смысла, но порождающий синдром поиска глубинного смысла у тех, кто причисляет себя к интеллектуальной элите, и острое отторжение вплоть до рвоты у всех остальных. Текст-провокация, текст-лакмус, пытающийся выглядеть чем-то, по сути являясь затянутым мутным ничем. И тогда можно объяснить даже его размер — он же блесна для ловли «интеллектуалов» — ну не может же вот это вот всё быть ни о чём! Рассказик на две странички может, а вполне себе томик — нет. А вот фиг вам! Может, да ещё как!
Правда, то, что объём книги именно такой, а не какой-нибудь другой, можно как и всё, связанное с ней объяснить по-разному. Объяснение первое: автор устал. Объяснение второе: у него отобрали ноутбук, или на чём он там упоённо складывал буквы в слова, а слова в предложения. Третье: закончились чудо-препараты. Четвертое: появились чудо-препараты, но, на этот раз, назначенные его лечащим врачом. Пятое: вставьте более подходящий вам вариант.
Если вы не согласны со всем тем, что я тут понаписал, то вполне можете выразить своё собственное мнение диаметрально противоположное или радиусно перпендикулярное моему, и я с чистой совестью с вами соглашусь. Этот текст можно трактовать как угодно, вкладывать в него любой смысл и он ему не будет противоречить, потому как пустота вместит в себя всё и легко станет всем, чем вы захотите. Для примера, название главы «Гвоздь/глаз» — это явная отсылка к популярной дилемме заключённого, более известной у нас в формулировке:: «Или вилка/глаз, или жопа/раз». Что подтверждается периодическим упоминанием в тексте разных анальных ээээээ... коллизий, впрочем, весьма однообразных. Почему нет?
Итог: если вам когда-нибудь по какой-либо причине захочется ознакомиться с этим творением сумрачного японского гения, то ни в коем случае не покупайте бумажную книгу. Во-первых, вы её скорее всего никогда не дочитаете, а для знакомства достаточно просто открыть роман в рандомном месте и прочесть десяток-другой страниц. Поверьте, там на всём протяжении будет то же самое. Во-вторых, для полного, так сказать, погружения нужен именно электронный файл, ведь чтение в электронке — это самый правильный способ воспринимать этот поток сбоящего машинного сознания, причём, для большей аутентичности у файла должна быть ещё и сбита кодировка, чтоб вштырило на все 146 процентов. Для ещё большего усугубления эффекта рекомендуются инъекции «Крови...» в сопровождении саундтрека из Autechre или позднего Aphex Twin.
P. S. Переводчику сего опуса нужно памятник поставить или хотя бы бесплатное санаторно-курортное лечение в лучших психиатрических клиниках организовать. Такой труд ведь явно без вреда для здоровья не проходит.
Первые сто страниц я исправно восстанавливал из мешанины историю, полагая, что передо мной куски программного «потока сознания» разумной машины, с которой происходит что-то нехорошее. У меня сложилось, что «рассказчик» – это кибернетическая секс-кукла («бойроид») с живым мозгом собаки, его использует для визуального ублажения клиентов вебкамщица на станции, вращающейся вокруг Сатурна, и в течение всей истории бойроида пытается взломать некий ушлый хакер.
Сто страниц уверенности, что тут есть история, а не просто набор букв, конечно, в большей степени говорят о моем упорстве понимальщика, чем о реальном наличии сюжета в «Крови электрической». В районе 101-й страницы мозг начал сообщать мне о невозможности согласовать новые пакеты данных с предыдущими, стали накапливаться сочетания слов, невозможные при условии осмысленности их употребления во всем текстовом массиве, и где-то до 200-й страницы я все больше и больше убеждался, что читаю не художественный текст, а перемешанное облако тэгов.
Где-то там книгу можно было бы и закончить, но Сиратори написал еще и третью сотню страниц словесной бетономешалки, и их я читал уже просто так, без цели.
В общем, «Кровь электрическая» – это текстовый нойз. Автор взял довольно большое число ключевых слов и выражений и составил их в случайном порядке. Слова разных тематик – программирование, насилие, секс, смерть, космос – можно рассматривать как звуки различных источников, и тогда текст будет выглядеть как пульсации то булькания, то звона, то гула, то еще чего-то, смешивающихся друг с другом в постоянно изменяющихся пропорциях.
В сумме это дает совершенно монотонный поток квази-информации, в котором всякий элемент не имеет ни малейшего значения и заменим на любой другой. А значит, чтение «Крови электрической» лишено какой бы то ни было ценности, если только вам не охота угарнуть над заведомой бессмыслицей.
Первые сто страниц я исправно восстанавливал из мешанины историю, полагая, что передо мной куски программного «потока сознания» разумной машины, с которой происходит что-то нехорошее. У меня сложилось, что «рассказчик» – это кибернетическая секс-кукла («бойроид») с живым мозгом собаки, его использует для визуального ублажения клиентов вебкамщица на станции, вращающейся вокруг Сатурна, и в течение всей истории бойроида пытается взломать некий ушлый хакер.
Сто страниц уверенности, что тут есть история, а не просто набор букв, конечно, в большей степени говорят о моем упорстве понимальщика, чем о реальном наличии сюжета в «Крови электрической». В районе 101-й страницы мозг начал сообщать мне о невозможности согласовать новые пакеты данных с предыдущими, стали накапливаться сочетания слов, невозможные при условии осмысленности их употребления во всем текстовом массиве, и где-то до 200-й страницы я все больше и больше убеждался, что читаю не художественный текст, а перемешанное облако тэгов.
Где-то там книгу можно было бы и закончить, но Сиратори написал еще и третью сотню страниц словесной бетономешалки, и их я читал уже просто так, без цели.
В общем, «Кровь электрическая» – это текстовый нойз. Автор взял довольно большое число ключевых слов и выражений и составил их в случайном порядке. Слова разных тематик – программирование, насилие, секс, смерть, космос – можно рассматривать как звуки различных источников, и тогда текст будет выглядеть как пульсации то булькания, то звона, то гула, то еще чего-то, смешивающихся друг с другом в постоянно изменяющихся пропорциях.
В сумме это дает совершенно монотонный поток квази-информации, в котором всякий элемент не имеет ни малейшего значения и заменим на любой другой. А значит, чтение «Крови электрической» лишено какой бы то ни было ценности, если только вам не охота угарнуть над заведомой бессмыслицей.
Отчуждение, потерянность и предательство в «московском цикле» Юрия Трифонова
https://www.kommersant.ru/doc/6084245
>Трифонов
Обычные книги про взросление, только в советской сеттинге. Тут просто цель вызвать ностальгию по утерянной юности. Все равно, что аниме посмотреть.
савецкий сейнен
а сальников
Желание не быть осужденной, синдром отличницы. Плюс с Прилепой обосралась вся тусовочка, тут Галина вообще не виновата, просто Заху реально зафорсили как живого классика и в это, наверное, не поверил только ленивый я например.
Не понимаю дроча на Прилепу вообще. Да, были сильные писатели со специфическими взглядами. Тот же Селин, который поддержал нацистов. Но Прилепка не из их числла. Он просто хуевый писатель с хуевым стилем.
> Не понимаю дроча на Прилепу вообще.
PR, телевидение, бложики и т.п. Своей публичностью продвигает и чтиво. Так же Елизаров без песенок и рюмочных был-бы куда менее популярен. Быков так-же. Самореклама крч.
В общем это нормально, без PR только прям вообще гений выскочить может.
>Не понимаю дроча на Прилепу вообще
Зафорсили. Он не графоман бездарный, как по мне, но оверхайп пиздец. В очередной раз повторюсь что без т.н либеральной тусовки он бы в спортивных штанах ходил миньки по Вахе собирать в гараже.
>Да, были сильные писатели со специфическими взглядами. Тот же Селин, который поддержал нацистов. Но Прилепка не из их числла.
Именно. Его и котировали во многом из-за того, что неведома зверушка, то есть взгляды ему наоборот помогали. Да и справедливости ради, он был антипынинским и не вызывал опасений.
Кстати, да. У некоторых либералов есть такой комплекс, хочется им принять в свою компанию такого прям сермяжного мужика.
https://youtube.com/watch?v=rJDoppCqa-8&pp=ygUQ0Y7Qt9C10YTQvtCy0LjRhw%3D%3D
На стороне победителей.
За интернационал.
За наших
https://absatz.media/mneniya/43215-nese-galya-zombi-chem-bolna-literatorsha-yuzefovich
Ты мелкобуква и говноед. Кого должны волновать твои "исправления"?
> чем больна литераторша Юзефович
Глупостью и дурновкусием. А вот автор статьи явно болен старым добрым фимозом головного мозга.
Интересно - попытается ли она подать в суд на Чекунова? Потому что это не критическая статья, а публичное оскорбление.
> absatz.media
Зашол на глагне.
> Афрорусская художница Марина Икоку: «Российскому зрителю близка Африка»
> Режиссёр Попов рассказал, как африканцы воспринимают российское кино
> Стало известно, какие сорняки можно использовать в качестве лекарства
Россия, Лета, Лорелея, Полдень XXI век.
Умственная ограниченность, неспособность к здравому рассуждению, в том числе неумение пользоваться знаниями.
У него нет ни знаний, ни эрудиции.
Он лишь выступал в передаче уровня поле чудес, где рекламировали какие-то ручки от некой фирмы-призрака якобы немецкой, а на деле где-то в России клепали это говнище.
В передачу приходили всякие шизы и известные певички-проститутки. Этого бородатого фрика просто раскрутили. Сама передача была копиркой какой-то американской передачи из 80-ых.
На этом все. У него даже образования нормального нет, закончил какой-то заборостроительный вузик в Одессе по специальности "холодильники", даже не поступил в Москву или Ленинград, и по тем временам даже в Киев не смог поступить в нормальный вуз республиканский. Он даже свою шарагу не с отличием окончил между прочим.
У него даже научного звания нет. Это обычный клоун-фрик из телевизора 90-ых с нулевой эрудицией, который приехал из Одессы в телевизор, где окончил какую-то сраную заборостроительную шарагу уровня ПТУ с тройками.
Так он не эрудит нихуя. Примеры эрудитов: Умберто Эко, Нассим Талеб. Но это вообще характерные для сантехников повадки: считать, что количество прочитанного ничего не решает.
>Нассим Талеб
Это вообще какой-то инфоцыган.
А Эко нихуя не эрудит, просто немного шарит в средневековье на уровне аспиранта задрищенска. Он даже немецкого не знает, ну какой он эрудит блять.
Евгений Викторович разносит лит-проект "Пелевин".
ох сука
Всё по делу.
Как же дед выебал и высушил ебучег пелевинда. А зумерок с уровнем развития дудя просто жалок.
Чекунов это тот, который "Кирзу" написал? Ай молодца, приложил бабу Галю еблищем об стол.
>>901130
Тогда пусть и на Пелевина в суд подаёт:
> Критикуя репрессивный оркский режим, мы часто забываем, какова его подлинная природа. И чем сложнее определения, которыми мы пользуемся, тем запутаннее кажется вопрос. Однако суть можно объяснить предельно просто.
> Режим — это все те, кому хорошо живется при режиме.
> Сюда входят не только берущие взятки столоначальники и ломающие черепа ганджуберсерки, но и игриво обличающие их дискурсмонгеры, проворные журналисты из Желтой Зоны, титаны поп- и попадья-арта, взывающие к вечным ценностям мастера оркской культуры, салонные нетерпилы и прочие гламурные вертухаи, ежедневно выносящие приговор режиму на тщательно охраняемых властями фуршетах.
> С другой — метамодернизм — понятие более чем новое
Эту хуйню в Быкаче форсили еще лет десять назад. "Более чем новое", кек.5
Постмодернизм был естественной реакцией на крах модернизма и адекватным отражением эпохи постмодерна, а что такое метамодернизм? Бессмысленный форс как он есть, причем букач этим форсом переболел еще десять лет назад, а до мейнстримной критики он добрался только сейчас, и это просто смешно.
> обзор примерно тридцати-сорока лет истории понятия
> Э, я это слово уже давно читал, давай новое слово! Все тупые, один я умный!
Ты рядом с секретным институтом, пересаживающим людям мозг комаров, в детстве не жил?
Я там работал, и даже припоминаю тебя как одного из подопытных людей.
> Ошибка: В сообщении присутствует слово из спам листа.
Забыл проосциллировать тебе с ноги в ебасос.
> Новая искренность
Это ново? Так же ново, Как фамилия Попова.
> Its usage dates back to the mid-1980s; however, it was popularized in the 1990s by American author David Foster Wallace.
Да хлопни ты уже дверью, и уйди наконец.
Не злись. Иди лучше почитай какие-нибудь старые платиновые треды, например
https://2ch.hk/bo/arch/2017-02-05/res/423573.html (М)
Может быть, тогда ты поймешь, что ты просто деградировал вместе с букачем.
Помню, как где-то два года назад этот-же тред также приводили в пример того самого букача. Есть ли ещё примеры?
В треде бездаренцева мелькало:
https://web.archive.org/web/20100917053919fw_/https://2-ch.ru/bo/
Ну, допустим, кек.
https://2ch.hk/bo/arch/2019-10-09/res/543593.html (М)
Там и "Новую искренность" мимоходом обоссали, и перевод "Бесконечной шутки" разъебали, и вообще весело было, "сейчас так не делают"
Может это потому что ты старческим нытьём достаёшь, и жалуешься?
Ну и например, если освободишь место, пропадёт из ноосферы нотка упадничества и осознания скорой смерти - придут другие люди, и колёсики завертятся, не было такой мысли?
> Может это потому что ты старческим нытьём достаёшь, и жалуешься?
Да нет, не поэтому, обычно я как раз не склонен публично жаловаться на нетортянку.
> не было такой мысли?
Конечно не было, у меня нет магического мышления.
>Конечно не было, у меня нет магического мышления.
Ну собственно как и ожидалось. Дед с диалектическим мышлением завалился без приглашения, и провонял всё портянками, недоумевая чего все шарахаются.
>Зумерша
Вот и весь полёт мысли советского человека с хвалёным диалектическим материализмом - скатиться в перебранке до уровня общения в петушином бараке.
Лучше сиськи покажь.
Во-первых, иди пару дополнительных извилин у себя в мозге процарапай, а то в твоей одинокой извилине пока только тупая бинарная оппозиция "магия / диамат" умещается. Во-вторых, тут тебе не твитор, моё милое дитя, твоё нытье на тему "люди старше 20, уходите из наших уютных фендомчиков, вы нас крипуете, пидафилы праклятые!" никто не поддержит.
> Сказать то
На уроках русского надо не капчу двачевать, а учительницу слушать.
> причина тряски
Хохот.
https://boosty.to/lorcencov/posts/56ac0ec8-3641-47e2-9df3-ee4dae05df6e?share=post_link
Лолченков, спок. Раньше тебя печатали в России по национальной квоте, как молдаванина, да и то микроскопическими тиражами, а сейчас квоты и на эти тиражи не хватает, от кормушки тебя более правильные кабанчики оттеснили. Смирись с этим.
https://youtu.be/zyb9oWiJRL0?si=6e5kolOK0zvtlu3p
https://www.youtube.com/watch?v=0M6lNtWGM-E
https://dtf.ru/read/2111902-trezvyy-vzglyad-na-beskonechnuyu-shutku-devida-fostera-uollesa-perevod-sergeya-karpova-i-alekseya-polyarinova
https://www.youtube.com/watch?v=a_CBHPrRPlE
что такое дикопись?
https://kongresswpress.ru/karpovinterview
https://m.vk.com/@580885829-guilty-pleasure-aleksandra-kuzmenkova
Хорошая статья.
Известно, что писал комплиментарные предисловия к книгам неких Владимира Монахова, Михаила Дынкина и Вадима Молóдого. Также, как ни странно, вроде как нормально относился к Дмитрию Быкову, почти его не критиковал. Может, потому что сам Быков активно хвалил прозу Кузьменкова типа, чтобы Кузьменков его не засирал, ха-ха-ха, хитрый ход
Назарова забыл.
>Монахова
Один из самых известных рассказов маэстро в роде посвящен непростому периоду жизни означенного сочинителя.
"Июнь" и "Истребитель" по выходе он всё-таки не удержался и разъебал. Вспоминает тот самый некий Владимир Монахов:
> Кузьменков прозу Быкова в наших личных разговорах оценивал по низкой шкале, а поклонники критика ждали публичной негативной оценки творчества Быкова. Но Кузьменков молчал. Считалось, что своей положительной заметкой о повести Кузьменкова «Группа продлённого дня», Дмитрий хитро повязан критический ум соПЕРНИКА. И это правда, я знаю как это было мучительно для Сан Саныча, мы эту тему не раз обсуждали. Но время шло и однажды зоил разразился большой статьёй с широким набором претензий. Быков написал,что давно ждал этого от Кузьменкова, но отнёсся к этому с творческим пониманием.
https://vvm1955.livejournal.com/3307031.html
https://yu-sinilga.livejournal.com
А я и не сказал, что десять, к примеру. И вторая - типикал тетя срака, а не тян. Но хари - гадкие. Любят прайс и вкусно столоваться, сразу видно. Буржуазная паскудятина.
"Литература капитулировала перед одноклеточными" (с).
Им сказали, что цинизм плохо, вот они и транслируют идею дальше, что не понятно?
Да всё давно и предельно понятно. См. мой пост выше.
https://www.svoboda.org/a/molchanie-naotmashj-mihail-shishkin-o-buduschem-russkoy-kuljtury/32613845.html
Березин-то спокоен, а вот вы действительно чем-то взволнованы.
>вроде эрудированный, начитанный
Недавно писал что впервые открыл Дон Кихота и неасилил, назвав Сервантеса РЕШкинцем своего времени...
Невозможно читать его заунывные простыни. Чето разгоняет-разгоняет, те говно, эти говно, все говно говно говно. А как по факту, так он никого не осилил, современников изучает по рецензиям Кузменкова. Так зачем читать его, если есть собсно Кузьменков?
https://pynchon.ru/
Скончался в ноябре прошлого года. С сердцем вроде проблемы были. Тоже не сразу узнал и очень удивился, что так рано от нас ушёл. Самый яркий наш критик был (из современных, естественно), теперь в этой области читать особо некого, к сожалению.
Смелое заявление. Не маловероятно, что он навернул лекций о Дно Кихоте Набокова.
Чтош вы сразу не сказали что годнота.
Кстати вопрос:
Кто-то читал Марка Бента, тоже уже упокоившегося и жившего на периферии России?
Всысле, Саныч еще и видики записывол? Я чет только его какое-то древнее выступление по телеку видел.
А ты любишь какашки есть, как настоящий коммунист?
Выношу текст Ольги Андреевой из Фб:
"Павел Басинский написал статью в Российской газете. Говорит, надо объединяться с разными сложными людьми. Статья написана, как он утверждает, от сердца, которое у него болит. Но болит оно не вообще, а по конкретному поводу.
Только что вышла книжка Дмитрия Быкова VZ: портрет на фоне нации. Это биография Зеленского, где Зе представлен в виде современного Прометея, который типа пришел дать нам волю. «Так давайте ее прочитаем, - вопиет Басинский, - Давайте о ней поговорим. Критики, историки, политики…». Спрашивается, зачем читать и заморачиваться книгой автора не только враждебного стране, но и откровенно лживого? А затем, утверждает Басинский, что «мы должны ценить наши русские таланты, даже если не совпадаем с ними идеологически».
Но издавать и читать Быкова это примерно то же самое, как требовать ввести в школьную программу Майн кампф. Не, ну а че. Давайте почитаем, поговорим. Мировые таланты мы же тоже должны ценить. Даже если не совпадаем.
Прежде чем что-то говорить об этой статье, я хочу немного прояснить ситуацию, кто есть кто в этой истории.
Два слова о Басинском.
Это человек круга Редакции Елены Шубиной, которая является частью издательского дома Эксмо-АСТ. В прошлом году Павел Басинский стал лауреатом премии Большая книга за «Подлинную историю Анны Карениной». Книга вызывает искреннее недоумение: и вот этот простодушный набор банальностей наше все? Но тут дело не в книге.
Два слова о премии Большая Книга.
После того, как Большую книгу получил роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза», критик Владимир Артамонов в той же Российской газете написал: «Победа очередного антисоветского произведения в премии, именующей себя национальной, — это яркий пример того, что тиражируемая сегодня литература всё больше отдаляется от думающего читателя, становится инструментом политики или способом достижения прибыли».
Напомним, что та блестящая победа состоялась в 2015 году. После этого Большая книга порадовала нас многими инструментами политики.
На какие средства существует Большая книга? Среди партнеров премии присутствуют сервис ЛитРес и сеть книжных магазинов Читай-город. И то и другое является собственностью издательского дома Эксмо-АСТ.
Пара слов об издательстве Эксмо-АСТ.
Это собственник 80% всех отечественных издательских мощностей – от типографий, до книжных магазинов и сетевых сервисов. Именно Эксмо обладает всеми возможностями для создания искусственно перекошенного рынка. Мы все читаем не то, что хотим читать, и не то, что пишут в России, а то, что хочет видеть прочитанным владелец Эксмо Олег Новиков. Придите в книжный магазин Москва. Там из года в год на полках лидеров продаж стоят одни и те же авторы: Быков, Улицкая, Водолазкин, Яхина, Акунин. Все это авторы Эксмо.
Вы думаете, кроме этих авторов, больше в России нет литературы? Ее навалом. И она задыхается от критического отсутствия внимания со стороны издательств. Но их, издательств, становится с каждым годом все меньше, а Эксмо все больше.
О монополизации книжного рынка мы все пишем много лет. Однако ФАС этого очевидного факта не замечает. Бизнес Новикова вообще стоит в стороне от закона. Несмотря на все разговоры о запрете западных инвестиций в идеологически значимых областях, совладельцами Эксмо является группа оффшорных компаний, и никакой деоффшоризации Новиков не планирует. Много раз высказывались сомнения в легальности деятельности Эксмо. В 2013 году Новиков совершил удивительно удачную сделку, купив своего главного конкурента – издательство АСТ – всего за 5 млн долларов. За год до продажи выручка АСТ составила почти четверть миллиарда долларов. Продавать такую дойную корову за копейки? Но ФАС и тут не насторожилась. Много раз Эксмо обвиняли в махинациях с тиражами. Как это делается? На книжке написан тираж 1000 экземпляров, но через подставные фирмы в магазины поступает тираж в десятки раз больший. Вся прибыль от серых тиражей идет мимо налогов. Но никаких разбирательств на этот счет, увы, не проводилось.
Пара слов о Редакции Елены Шубиной (РЕШ).
Эта редакция является частью империи Олега Новикова. Не такой прибыльной, как например серии Дарьи Донцовой, но зато очень заметной в общественной жизни страны. «Название редакции говорит им (распространителям) об определенном уровне и качестве книг, о некоем направлении в литературе — то, что называют высокой прозой», - скромно сообщает Елена Шубина на сайте редакции. Она забыла добавить, что статус «высокой прозы» она и Олег Новиков присваивают кулуарно и совершенно независимо от качества литературного продукта. Питомцами РЕШ являются все те же лица: Быков, Акунин, Улицкая, Яхина, Водолазкин, Степнова, Басинский. Политическую позицию этих персонажей мы знаем. Она ровно такая, какую занимает сам Олег Новиков. Никогда ни один профессиональный филолог не назовет «высокой прозой» последние фантастически безграмотные поделки Яхиной, Степновой, Водолазкина, Акунина. Но РЕШ под началом Эксмо не только называет, но и убеждает в этом всю самую читающую страну в мире.
Ну, вы уже поняли, как это работает? РЕШ издает, допустим, новый роман Водолазкина или того же Басинского. Условная Галя Юзефович пишет пару десятков хвалебных рецензий. Книжные магазины, входящие в Эксмо, объявляют роман лидером продаж. Большая книга, являющаяся фактически карманной премией Эксмо, роман награждает. Получается полная иллюзия литературного процесса. Вот продажи, вот премии, вот мнения критиков, вот восторги читателей. Но всегда надо помнить, что все это только иллюзия. Когда Павел Басинский вместе с Галиной Юзефович, делая большие детские глаза, утверждают, что они побеждают в честной конкурентной борьбе за читателя, они врут и отлично это знают. За этими победами нет никакой литературы. Ничего личного, просто бизнес.
Одна и та же великолепно отлаженная машина пишет, пиарит, издает, награждает, продает и вывозит в оффшор бабло. Вот такая вот у нас цыганочка с выходом. Девиз всей этой гоп-компании прост: пишите, что хотите и как хотите, если вы наш, мы все равно вас продадим за дорого. Не мытьем, так катаньем.
Например, отлично монетизируется любой литературный скандал. Как раз такой, который разворачивается сейчас вокруг нового шедевра Быкова. Он, кстати, вышел не в Эксмо-АСТ, а в новом издательстве Григория Урушадзе, бывшего директора премии Большая книга. Из этой семьи деньги не уходят.
Павел Басинский все это не только знает, но сам является скромным винтиком этого хорошо отлаженного механизма. Выступая с новой статьей о позорной книжке Быкова, Басинский довольно топорно реализует схемы продвижения бездарной литературы, которую давным-давно научились использовать пиарщики Эксмо и РЕШ: скандал – продажи – бабло.
Когда Басинский с дрожью в голосе призывает ценить наши таланты, это не то что смешно, а это просто гомерически смешно. Его хозяева в лице Новикова и Шубиной утопили, загнали за можай, угробили такое количество талантов, что всех пьяных слез Басинского не хватит их оплакать.
Ну и наконец пара слов о самой статье.
Тут вот прямо с ходу хочется сказать господину Басинскому: вы что, правда, считаете нас совсем идиотами? Я понимаю, что вы так деньги зарабатываете, но под этой развесистой клюквой ваше имя стоит . Не стыдно, не?
Басинский настойчиво цитирует Пушкина, который милость к павшим призывал. Хочется напомнить профессиональному филологу и критику Басинскому, что милость к павшим Пушкин адресовал своим друзьям декабристам, которые к моменту написания «Памятника» уже десять лет умирали на сибирских каторгах, поселениях и в солдатах. К каким нынешним «павшим» требует милости Басинский? К Быкову, который сочится жиром в США и – спасибо Урушадзе! – спокойно публикуется на родине?
Бунин бежал, чтобы его не убили красные матросы? Помилуйте, Павел Валерьевич, но вы же читали «Окаянные дни»! Бунин бежал, потому что ненавидел этих красных матросов. Так ненавидел, что кушать не мог.
Выношу текст Ольги Андреевой из Фб:
"Павел Басинский написал статью в Российской газете. Говорит, надо объединяться с разными сложными людьми. Статья написана, как он утверждает, от сердца, которое у него болит. Но болит оно не вообще, а по конкретному поводу.
Только что вышла книжка Дмитрия Быкова VZ: портрет на фоне нации. Это биография Зеленского, где Зе представлен в виде современного Прометея, который типа пришел дать нам волю. «Так давайте ее прочитаем, - вопиет Басинский, - Давайте о ней поговорим. Критики, историки, политики…». Спрашивается, зачем читать и заморачиваться книгой автора не только враждебного стране, но и откровенно лживого? А затем, утверждает Басинский, что «мы должны ценить наши русские таланты, даже если не совпадаем с ними идеологически».
Но издавать и читать Быкова это примерно то же самое, как требовать ввести в школьную программу Майн кампф. Не, ну а че. Давайте почитаем, поговорим. Мировые таланты мы же тоже должны ценить. Даже если не совпадаем.
Прежде чем что-то говорить об этой статье, я хочу немного прояснить ситуацию, кто есть кто в этой истории.
Два слова о Басинском.
Это человек круга Редакции Елены Шубиной, которая является частью издательского дома Эксмо-АСТ. В прошлом году Павел Басинский стал лауреатом премии Большая книга за «Подлинную историю Анны Карениной». Книга вызывает искреннее недоумение: и вот этот простодушный набор банальностей наше все? Но тут дело не в книге.
Два слова о премии Большая Книга.
После того, как Большую книгу получил роман Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза», критик Владимир Артамонов в той же Российской газете написал: «Победа очередного антисоветского произведения в премии, именующей себя национальной, — это яркий пример того, что тиражируемая сегодня литература всё больше отдаляется от думающего читателя, становится инструментом политики или способом достижения прибыли».
Напомним, что та блестящая победа состоялась в 2015 году. После этого Большая книга порадовала нас многими инструментами политики.
На какие средства существует Большая книга? Среди партнеров премии присутствуют сервис ЛитРес и сеть книжных магазинов Читай-город. И то и другое является собственностью издательского дома Эксмо-АСТ.
Пара слов об издательстве Эксмо-АСТ.
Это собственник 80% всех отечественных издательских мощностей – от типографий, до книжных магазинов и сетевых сервисов. Именно Эксмо обладает всеми возможностями для создания искусственно перекошенного рынка. Мы все читаем не то, что хотим читать, и не то, что пишут в России, а то, что хочет видеть прочитанным владелец Эксмо Олег Новиков. Придите в книжный магазин Москва. Там из года в год на полках лидеров продаж стоят одни и те же авторы: Быков, Улицкая, Водолазкин, Яхина, Акунин. Все это авторы Эксмо.
Вы думаете, кроме этих авторов, больше в России нет литературы? Ее навалом. И она задыхается от критического отсутствия внимания со стороны издательств. Но их, издательств, становится с каждым годом все меньше, а Эксмо все больше.
О монополизации книжного рынка мы все пишем много лет. Однако ФАС этого очевидного факта не замечает. Бизнес Новикова вообще стоит в стороне от закона. Несмотря на все разговоры о запрете западных инвестиций в идеологически значимых областях, совладельцами Эксмо является группа оффшорных компаний, и никакой деоффшоризации Новиков не планирует. Много раз высказывались сомнения в легальности деятельности Эксмо. В 2013 году Новиков совершил удивительно удачную сделку, купив своего главного конкурента – издательство АСТ – всего за 5 млн долларов. За год до продажи выручка АСТ составила почти четверть миллиарда долларов. Продавать такую дойную корову за копейки? Но ФАС и тут не насторожилась. Много раз Эксмо обвиняли в махинациях с тиражами. Как это делается? На книжке написан тираж 1000 экземпляров, но через подставные фирмы в магазины поступает тираж в десятки раз больший. Вся прибыль от серых тиражей идет мимо налогов. Но никаких разбирательств на этот счет, увы, не проводилось.
Пара слов о Редакции Елены Шубиной (РЕШ).
Эта редакция является частью империи Олега Новикова. Не такой прибыльной, как например серии Дарьи Донцовой, но зато очень заметной в общественной жизни страны. «Название редакции говорит им (распространителям) об определенном уровне и качестве книг, о некоем направлении в литературе — то, что называют высокой прозой», - скромно сообщает Елена Шубина на сайте редакции. Она забыла добавить, что статус «высокой прозы» она и Олег Новиков присваивают кулуарно и совершенно независимо от качества литературного продукта. Питомцами РЕШ являются все те же лица: Быков, Акунин, Улицкая, Яхина, Водолазкин, Степнова, Басинский. Политическую позицию этих персонажей мы знаем. Она ровно такая, какую занимает сам Олег Новиков. Никогда ни один профессиональный филолог не назовет «высокой прозой» последние фантастически безграмотные поделки Яхиной, Степновой, Водолазкина, Акунина. Но РЕШ под началом Эксмо не только называет, но и убеждает в этом всю самую читающую страну в мире.
Ну, вы уже поняли, как это работает? РЕШ издает, допустим, новый роман Водолазкина или того же Басинского. Условная Галя Юзефович пишет пару десятков хвалебных рецензий. Книжные магазины, входящие в Эксмо, объявляют роман лидером продаж. Большая книга, являющаяся фактически карманной премией Эксмо, роман награждает. Получается полная иллюзия литературного процесса. Вот продажи, вот премии, вот мнения критиков, вот восторги читателей. Но всегда надо помнить, что все это только иллюзия. Когда Павел Басинский вместе с Галиной Юзефович, делая большие детские глаза, утверждают, что они побеждают в честной конкурентной борьбе за читателя, они врут и отлично это знают. За этими победами нет никакой литературы. Ничего личного, просто бизнес.
Одна и та же великолепно отлаженная машина пишет, пиарит, издает, награждает, продает и вывозит в оффшор бабло. Вот такая вот у нас цыганочка с выходом. Девиз всей этой гоп-компании прост: пишите, что хотите и как хотите, если вы наш, мы все равно вас продадим за дорого. Не мытьем, так катаньем.
Например, отлично монетизируется любой литературный скандал. Как раз такой, который разворачивается сейчас вокруг нового шедевра Быкова. Он, кстати, вышел не в Эксмо-АСТ, а в новом издательстве Григория Урушадзе, бывшего директора премии Большая книга. Из этой семьи деньги не уходят.
Павел Басинский все это не только знает, но сам является скромным винтиком этого хорошо отлаженного механизма. Выступая с новой статьей о позорной книжке Быкова, Басинский довольно топорно реализует схемы продвижения бездарной литературы, которую давным-давно научились использовать пиарщики Эксмо и РЕШ: скандал – продажи – бабло.
Когда Басинский с дрожью в голосе призывает ценить наши таланты, это не то что смешно, а это просто гомерически смешно. Его хозяева в лице Новикова и Шубиной утопили, загнали за можай, угробили такое количество талантов, что всех пьяных слез Басинского не хватит их оплакать.
Ну и наконец пара слов о самой статье.
Тут вот прямо с ходу хочется сказать господину Басинскому: вы что, правда, считаете нас совсем идиотами? Я понимаю, что вы так деньги зарабатываете, но под этой развесистой клюквой ваше имя стоит . Не стыдно, не?
Басинский настойчиво цитирует Пушкина, который милость к павшим призывал. Хочется напомнить профессиональному филологу и критику Басинскому, что милость к павшим Пушкин адресовал своим друзьям декабристам, которые к моменту написания «Памятника» уже десять лет умирали на сибирских каторгах, поселениях и в солдатах. К каким нынешним «павшим» требует милости Басинский? К Быкову, который сочится жиром в США и – спасибо Урушадзе! – спокойно публикуется на родине?
Бунин бежал, чтобы его не убили красные матросы? Помилуйте, Павел Валерьевич, но вы же читали «Окаянные дни»! Бунин бежал, потому что ненавидел этих красных матросов. Так ненавидел, что кушать не мог.
Это все не сразу узнали. Его друг полгода спустя только сказал что видно Кузьменков ВСЁ
> Но издавать и читать Быкова это примерно то же самое, как требовать ввести в школьную программу Майн кампф.
Хуя передерг.
> Бунин бежал, чтобы его не убили красные матросы?
> Бунин бежал, потому что ненавидел этих красных матросов
Опа нихуя, а он должен был любить тех, кто его убил бы, если бы он не съебался?
Сорвала покровы.
>должен был любить тех, кто его убил бы, если бы он не съебался?
Бы мешает
Он ненавидел не за то что его хотели убить, лол.
>Ксенофоб Эндельшман, филолог пропагандист, прославившийся своими исследованиями русской литературы наездами на Русскую Православную Церковь и участием в телевикторинах, организовал в 2022 году травлю русского литератора Филиппова, ушедшего добровольцем на фронт, за стихотворение "Танки", в государственном СМИ Израиля РФ, "Лента.сру". В 2023 Эйхдельман уехал в мирный Израиль, где дал летом интервью Радио Russofobichen Fernseh-Rundfunk , прогадившись на великую русскую литературу, на которую гадину посадили в РСФСР с рождения кормиться. Кстати, кормиться с РФ негодяй - см. фото - собирается и в дальнейшем. Интересно, что отец Эйхельмана - фальшивый поп, "священник", облаявший РПЦ и русских в 2022 году, и уехавший на ПМЖ в Израиль. Иуда-отец не признает ни РПЦ ни Патриарха, ни православия, но, почему-то, носит рясу. Иуда-сын не признает ни русской культуры, ни русских, но, почему-то, представляется "русским филологом". Эх, манданы, манданы, может пора уже, наконец, снять крест?
Про новиопскую филолохию и критику
>>932388
Новиопу Чмосинки, который сидит на бюджетной сиське, абыдна за друга-собутыльника-алкоголика Чмыкова, которого с бюджетной сиськи кое-как кремлевские новиопы сняли. О творчестве говорить нечего - и Чмосински, и Чмыков - бездарные ничтожества, от которых ни художественной пользы нет, ни коммерческой, давно поджопник надо обоим дать
Блаадарю
Да не трясись ты, новиоп, лучше на захист Израился езжай записываться, там все ваши
Так он их ненавидел до революции, лол.
Ослик, а ты уже уехал в Палестину? Или ты с дивана ревешь, ожидая, когда придет твой хозяин-ослолюб и в очередной раз тебя отлюбит?
>а ты уже уехал в Палестину
На мне похер, я смотрю с попкорном, как две залупы варварские воюют, причем вторая потешно пытается изобразить из себя цивилизацию, хотя по факту такие голожопые варвары-фанатики
После СВО видимо выпрыгнул в открытую форточку возможностей, ничего не имею против, бросилось в глаза просто.
Предисловие к монографии Стивена Мура "Роман: альтернативная история"
https://kongresswpress.ru/novelnovel
Интересно.
https://www.rollingstone.com/culture/culture-features/tiktok-bro-lit-booktok-infinite-jest-lolita-1234857879/
Ничего себе как разворотило задницу у читателей паралитературы. Забавно, что даже на форчане не очень понимают это разделение и обсуждают говно (фентези, фантастику) вместе с нормальной литературой (lit). Т.е. букач наиболее продвинутая и базовая борда.
>As the name implies, bro-lit is literature championed by bros, but it’s also meant to describe books popular with men who only consume specific classic literature and think they should be praised for it. While it’s been a meme on TikTok for years, an influx of men attempting to gain large followings on TikTok has led to an escalation in the war on bro-lit. In this space, these new creators aren’t just seen as an annoyance. They’re an immediate warning sign that dudes are trying to infiltrate a largely feminist and queer corner of the internet — and these creators aren’t having it.
>queer corner
ТАк вот ты какой, петушиный угол...
https://www.furfur.me/furfur/culture/culture/217713-pyltsa-memuary-pinchon
>and think they should be praised for it
Характерно для good guy mentality же.
>new creators
лол
Виктор Емельянович так занятно объясняет смысл разных произведений, что на его лекции приходят студенты даже из технических факультетов.
После подписки вы с закрытыми глазами перескажете все стихи Пушкина и романы Толстого, даже если за всю жизнь больше одной книги в руках не держали.
Очень круто, что такие каналы существуют, обязательно подпишитесь: @culture_kaif
>Интернет взорвал канал
Кто на ком стоял?
>занятно объясняет смысл разных произведений
>занятно объясняет
Могла бы ещё написать "забавно", лол.
>вы с закрытыми глазами перескажете все стихи
В смысле, не подглядывая? Ну, ОК.
Если это не траленг, то пздц, конечно.
Какие-то новые глубины видимо. Новый фан-клуб будет(нет)
лол Вспомнил как я в юности чтобы за интелехтуала сойти, дев соблазнять, прочитав аннотации мог сделать вид, что читал и вскользь вставлял пассажи собственного сочинения про десятки книг(всегда про разные чтобы не спалится), как же я внутри проигрывал с этого. Справедливости ради литературу все таки я читал параллельно этим упражнениям.
Собственно, примерно так и живу всю жизнь. И, да, параллельно тоже почитываю книги.
Ну, анон же написал: "чтобы за интелехтуала сойти, дев соблазнять". Есть очень падкие на это, на "игры в ум".
Ну, это в юности было . Сейчас так не делаю и прежний сам себе не нравлюсь. Просто интересно в ту пору было - сработает или нет7 Срабатывало.
Это всегда срабатывает, и сейчас, и не только на дев, можно впечатление создавать, флер-ореол, вот это вот все, не интересно стало давно. Но затем, когда например, пытался выражать мысли языком, теми словами которые испльзовал, тут же превращался в душнилу и вообще ты что такой вумный, тоже завязал с этим, я то знаю что посредственный достаточно собеседник, удивляли вопросы типа а чо эт, пытался объяснить, что мол де я так думаю гебяты, бросил все это. Пойду чайку ебану день клонится к заверешению лол
Очевидно же!.жпг
Про меня еще и спрашивали - О аноннейм наверно из интелихентной семьи (кекал с этого тоже)
>"Нелепо рок-звездою быть, нормально быть немой-звездой кино".
быстро подверг цензурной обработке
Точно так-с.
А то.жпг
Не совсем литературная критика, скорее высокая текстологическая работа, медленно читаю, вспоминаю, сопоставляю. Узнал об авторе лет пять назад на забытом богом страничке причал ада, создал ее и вел Дмитрий Нич (не знаю жив ли он еще, известный в узких кругах критик шаламовру и ко)
Автор хороша, мое почтение.
180 лет, прошедших со дня рождения Глеба Успенского, так и не приблизили читателя к пониманию этого литератора – и человека. А возможно ли одно без другого? И о понимании ли это сказано?
https://godliteratury.ru/articles/2023/10/26/gleb-uspenskij-chto-ustavilos-za-dveriu
https://pollen-press.ru/2023/11/11/gaddis_dostoevsky/
Завершение истории доктора Гарина в нашем, обычном времени пришлось на период, когда паровоз, везущий героев с Дальнего Востока в Красноярск на особом топливе (ломтях человеческих тел), конечно, не в состоянии никого шокировать. Достаточно недавних фотографий, заботливо делавшихся боевиками «Хамаса» в Кфар-Азе, чтобы относиться к сценам походной жизни дальневосточных партизан будущего как к чему-то обычному, рядовому: видели, бывает. А уж странный язык главной героини Али, встретившей в поезде безногого инвалида, говорящего поговорками из одной из странных книг Сорокина, книги искусственных, обсессивных пословиц, не дающих автору покоя,— просто пожать плечами: как только сейчас не говорят, то ли еще будет. Мы живем в мире, в котором такого уровня насилия, как в «Наследии», еще нет, но оно уже представимо, и оно не ужасает — это то, что хочет сказать нам Владимир Сорокин, и его киловольт, увы, уже не хватает для того, чтобы нас дернуло током.
https://www.kommersant.ru/doc/6337256
> когда паровоз, везущий героев с Дальнего Востока в Красноярск на особом топливе (ломтях человеческих тел),
Вова, сколько можно жрать свою же норму и кормить этой переваренной нормой россиян?
мт
Сталбыть последний из кузьменков, Чекунов че-т альтерлит забросил, Андреев переквалифицировался в кинокритики.
https://dtf.ru/read/2338946-kto-ubil-marka-kapitalizm-i-depressiya-marka-fishera
https://vk.com/@580885829-myshkin-protiv-volanda-epos-russkogo-nechernozemya-eduarda-v
https://youtu.be/eSPfB1XABRw?si=-6TMCS-fYxKBYDd4
https://absatz.media/mneniya/58856-svo-sredi-chuzhih-kak-bolshaya-kniga-ignoriruet-pisatelej-patriotov
>Литературная премия игнорирует мёртворождённое вымученное партийно-верное говно про великое возвращение каких-то зажопинсков о которых никто никогда не слышал.
Что же это делается!! Срочно наградить товарища сталина премией всех академий мира!
Так Чекунов же, ну. Блядища из блядищ, в рот глянь - асфальт через очко увидишь.
„Тут есть нечто поэтическое! Тут есть нечто драматическое!“ Если вы знаете эти две фразы, значит, вам известна вся тайна людей, рвущихся составить себе репутацию.
https://gorky.media/fragments/oshelomitelnaya-aktualnost-varvaristicheskogo/
автор морозов
Так то по существу вроде разъебывает всех и вся. Но нападок на Ханипаева я не потерплю.
Опять даун ссылается на книги, которые не читал и валит все известные имена в одну кучу. Я уверен, он сам понимает, что лепит хуйню от балды, а в случае претензий просто скажет хах да я тралю.
Почему все эти сельские критикушки постоянно пытаются писать слогом Набопыни?
Хренасе он трикстер
https://gorky.media/reviews/vselenskij-mordoboj/
есть такой ресурс в уже почившем жж, несмотря на ряд нюансов я в пору увлечения очень много почерпнул.
https://ru-prichal-ada.livejournal.com/
Прочитал. Это конечно не "едва не потерянный шедевр русской литературы", однако нормальный типа-детектив. Напомнило "третий глаз Шивы", в котором правда метафор побольше.
Предварительно прочёл воспоминания автора о художниках-воинах гражданской-ёбарях-пьяницах. Каша, но интересно.
В точку
Очень интересно, только диалектика во вступлении, не пришей пизде рукав.
https://daily.afisha.ru/culture/27012-8-sovremennyh-pisatelnic-o-kotoryh-vam-nuzhno-znat-vybor-very-bogdanovoy/
Нет, там про писательниц, про мужчин речи не было.
Валерий Иванченко о книге Туленкова «Шторм Z. У вас нет других нас»:
https://webkamerton.ru/2024/03/gordost-malenkogo-cheloveka
https://www.theatlantic.com/books/archive/2024/03/best-books-american-fiction/677479/
Из западного ануса все жрете вы канон.
https://centerforpoliticsanalysis.ru/position/read/id/zachem-nuzhny-vojny-za-literaturnyj-kanon
От великого американского писателя Набокова аж два великих американских романа
Развернул он мысль конечно. После прочтения можно в славянофилы податься, стать англофобом, теории заговора опять же, интересный взгляд, не новый, но обстоятельный.
https://kongresswpress.ru/onpurpleprose
Не плохие рекомендации для неофита. Есть по европейской литературе аналогичные полки полки?
Пиздец там эссеист умный.
>Дегенеративное искусство
Entartete Kunst - термин нацистской германии, интересно это подпадает под закон о пропаганде нацизма и фашизма?
Или ты из Жмеринки?
https://m.vk.com/@580885829-pokolenie-yamy
> 2021 году на «Нацбесте», где молодые имена заполнили длинный список. Владимир Чолокян (1994), Виталий Штыбин (1986), Мршавко Штапич (1988), Иван Шипнигов (1987), Шарин Шафиева (1989), Антон Секисов (1987), Александр Пелевин (1988), Мария Ким (1999), Алла Горбунова (1985), Оксана Васякина (1989), Вера Богданова (1986) — целая
>Вера Богданова
Это она по первому мужу, на самом деле она Бергаут
Сначала честно признаётся, что не получается «поколение» выделить, да и превращению в единую массу материал сопротивляется. Но идейную точку зрения провести надо, и на помощь приходят гадание по графику и унылые «исторические события», пристрастие к которым уже Набоков достаточно высмеял. А дальше пошли рассуждения старпёров, которые всю жизнь в буфете Союза писателей пили водочку и обменивались сплетнями, кто кому и за что премию назначил, и даже не заметили, что нету уже тех премий, и что Хозяин давно умер и гниёт. Ну и друзей правильных похвалить надо: о какой литературе речь, когда важнее всего отхватить себе кусок?
Судя по другим рецензиям, критик реально верит во всю херню, которую читает в интернете. Выглядит так, как будто кто-то купил компьютер, прочёл там, что Обама ссыт в подъездах, и на самом деле пошёл сторожить свой, чтобы Обама не пролез.
>>975621
Ну твои-то познания в литературе явно ограничиваются «Самым полным списком фамилий еврейского происхождения и зашифрованных евреев среди ЗнАмЕнИтОсТеЙ», ты даже синюю книжку не прочёл, так что не притворяйся тут.
Вот платиновая книгокритика: школьник поясняет, почему классическая литература говно спойлер: потому-что она дёшево стоит, и вообще, её можно взять в библиотеке или скачать бесплатно, соответственно и пользы от неё никакой, раз это дешёвка, а вот дорогие книги - другое, ты их будешь читать уже только потому, что потратил на них деньги, следовательно цена книги = польза от книги https://www.youtube.com/watch?v=00HYH0IHqrk В чём не прав?
Ещё можно приобрести моднейшую книгу Владимира Сорокина «Н»
Орнул чуток. И ведь не троллит, сукин кот! Сплошной звериный серьёз!
Юный инфоцыган лол
> В чём не прав?
Поверил, что кликбейтное говно жуётся автором и зрителями как-то не так, как обычное говно.
ХЗ. У него там ещё видос, как стянуть тоннели в ушах обратно. Ну то есть он настолько тупой, что сделал себе в ушах тоннели!
А я сразу определил что за типаж, гомункул инфоциганский как он есть..копаться в таком только если диссер по социологии пишешь. Для выборки.
Там больше медицины, чем социологии. Так-то он 4 года как исчез отовсюду - возможно, уже в дурке. Но вообще он в чём-то даже полезен: хочешь имаджинировать ебало очередного залётыша с очередным "художканинужна" - и вот оно, ничего имаджинировать не надо!
Уверен с ним все нормально, и он работает и не отсвечевает где-нибудь в аренде каяков на озере тонле сап в офисе лол
2 года назад на комментарий под своим видео отвечал, так что анон сверху правильно написал, скорее всего просто не отсвечивает.
https://youtu.be/fMf4fWEwsdI
В память о нем мы публикуем культовое эссе «Литература исчерпанности», частично определившее эстетические принципы «постмодернистской» литературы, но в первую очередь фиксирующее личные творческие поиски Барта в определенный период.
Главный герой этого текста – Хорхе Луис Борхес, чьи рассказы и эссе Джон Барт использует для иллюстрации своих размышлений о том, что такое настоящее и отвечающее своему времени искусство.
https://kongresswpress.ru/theliteratureofexhaustion
Читал я его "Опера" и "Химера" (оперу он писал молодым и в послесловии к химере некоторым образом оправдывается за детские рассуждения гг, простим). А взрослый он не столько писатель, сколько теоретик извращённого письма, вроде Сабато или Кальвино.
Бартельми лучше.
>Тесей благодаря нити Ариадны может пройти кратчайшим путем кносский лабиринт.
Только после встречи с Минотавром, обратный путь. Чота Барт тут с образом обосрался. Хотя смысл ясен.
Однако я протестую! Если Барту и подобным ему видите ли неохота писать романы в форме романа, это вовсе не значит что делать романы больше не стоит.
Отчего не взять образ калейдоскопа вместо лабиринта?
https://www.nytimes.com/interactive/2024/books/best-books-21st-century.html#methodology
> Бартельми лучше.
Читаю щас "60 рассказов", феноменальное сочетание легкочитаемости и скукотищи.
У Полки спиздили https://polka.academy/projects/748
Блум вроде
> один из важнейших писателей ХХ века, чьи главные романы русскоязычному читателю еще только предстоит прочесть.
На хуй не нужно.
мимо русскоязычный читатель
https://lgz.ru/article/-27-6941-10-07-2024/molodym-odna-u-nas-doroga/
Похороны отца хороши. И я было думал что это некий механизм. Голову чесал. Ничего не пришло.
А Белоснежка показалась пошловатой, тк я таки немного ханжа.
> Names like Jesus Christ, The Beatles and Michael Jackson have a permanent presence on the world’s collective memory, and William Shakespeare falls into that timeless category as well.
Кек.
Forbes (рус. Форбс) — американский финансово-экономический журнал, одно из наиболее авторитетных и известных экономических печатных изданий в мире. Основан 15 сентября 1917 года Берти Чарлзом Форбсом.
Слоган журнала: «Инструмент капиталиста» — «The Capitalist Tool».
Дост инструмент капиталиста?
https://nonfiction.ru/stream/triller-intellektualnaya-proza-fantastika-zachem-pisateli-smeshivayut-zhanryi
Что не так с писателем Поляриновым? Критический анализ без хейта
https://discours.io/articles/culture/polyarinov-critique
> И — о чудо! — перевод <"Бесконечной шутки"> не подкачал.
> На мой вкус, главные корифеи новой переводческой волны — Максим Немцов и Сергей Карпов — своим уровнем (и работоспособностью) несколько затмевают остальных причастных, включая Алексея Поляринова
Дальше можно не читать, человек сам обнулил свое мение
> «Был уже вечер, в небе висели драматичные лиловые облака, но жара не спадала, сперва замигал красным индикатор заряда батареи, а затем „Самурай“ и вовсе заглох и застыл».
> Могут ли облака быть «драматичными»? Спорно, но допустим. Основная проблема здесь в ином: через запятую даны три отдельных, не связанных по смыслу предложения. Для усвоения текст приходится перечитывать.
> Исправленный вариант:
> «Был уже вечер, но жара не спадала. В небе висели тревожно лиловеющие облака. Вдруг замигал красный индикатор заряда батареи — „Самурай“ заглох и встал».
Пиздец, редактирование уровня фикбука. Фонетически чудовищное "лиловеющие" (ну напиши ты просто "Был вечер, тревожно лиловели облака" - и так понятно, что не на земле они были), совершенно ненужное "вдруг". В оригинале жара не спадала вопреки не только вечеру, но и тем самым облакам, в "исправленном" варианте облака повисли без всякого смысла.
https://vk.com/@580885829-prorok-todd
https://www.toptenbooks.net/david-foster-wallaces-top-ten-list
Срезал
с сожалением вынужден констатировать, что в переводе немцова на месте бливета стоит «какая хрень» (стр. 217):
Что с ним такое? спросил Саттри.
Считает себя гадом. Закидывается «красными дьяволятами». А вот старый Бунгало тут, он эту срань не жрет. Правда же, Бунганал?
Бунгало робко глядел в пол. Не-е, ответил он.
Тебя будто какой хренью огорошило, Бунганал.
Бунгало не ответил.
оригинал с бливетом, как по мне, куда веселее:
What’s wrong with him? said Suttree.
He thinks he’s bad. Gets on them reds. Old Bungalow here, he dont do that shit. Do you, Bunghole?
Bungalow looked shyly at the floor. Naw, he said.
You look like you been hit with a blivet, Bunghole.
Bungalow didnt answer.
Пикрил, из другого романа Маккарти в переводе не-Немцова
Кажется, дело в режиме чтения. Литература — это искусственная ситуация с высоким порогом вхождения. Войти в неё можно лишь со знанием языка, остаться — со знанием других текстов. Иными словами, нужно читать. Современный человек по-прежнему много читает, но читает в основном мусор — этот текст, вывески и сообщения, какие-то заметочки, посты, то есть нагружает мозг разряженной чепухой, хотя его нужно тренить тяжёлыми базовыми монографиями и долгим классическим интенсивом. Броские тексты вроде «Семь мифов о Горьком» или «Весь авангард за десять минут» построены на ударении важного, тогда как в долгом или хотя бы некоммерческом чтении важное не выделено курсивом, из-за чего читатель вынужден самостоятельно разбираться в написанном. Большое чтение — это вызов структуры, в которой потребуется не только определить главное и неглавное, но и что-то забыть. Как ни странно, чтение учит как раз грамотно забывать. Прочитав роман, вы не запомните его целиком, но унесёте с собой то, что показалось вам значимым. По-настоящему мозг работает на длинных дистанциях, короткие часто обманывают его: прочитать сложную книгу и сделать о ней поверхностный вывод гораздо лучше, чем повторить о сложной книге чью-то блистательную догадку.
https://vk.com/@580885829-kak-vernut-istorii
Так все-таки почему?
Да потому что если начать разбирать написанное, а это всего пара тысяч слов то, наверное, не хватит и двухсот тысяч, а то и двух миллионов, чтобы объяснить что не так. Это жизнь надо целую посвятить опровержению такого рода текстов.
А кроме того, это кому-нибудь нужно?
Тут каждое предложение и ни в склад и ни в лад, и без всякой связи не то что с последующим изложением, а с авторитетным мнением, на которое опирается.
Пестрый частокол терминов и имен, без всякого смысла, но с навалом для веса. И старое доброе прогрессистское - все шло к нынешнему состоянию, а оно прекрасно, как никогда. А раз так - дайте денег!
Хотя с чего бы, раз все настолько замечательно. Пусть и дальше идет себе как есть. Вдруг денег дадут и все испортятся. Данилов станет писать хуже. Горбунова, свет "русской" литературы погаснет от внезапно нахлынувшей сытости. Талант должен быть голоден.
Краткое описание "метамодерна", без трибунной трескотни - "валяй, кто во что горазд".
Все остальное - словесный мусор и демонстрация дикого невежества: автор слышал звон от Гегеля до Дубровски, зато не знает где он.
Мусорная куча, в целом, и есть наиболее удачный образ современного состояния и эпохи.
Это раньше хотели навести порядок, сделать комфортно, ясно, ради человека. Теперь надо навалить побольше обломков, обрывков, всякого старого шматья погуще. Чем помойка выше, тем это солиднее выглядит.
Само собой это никто не читает. Но напиши по сути, тем более читать не будут, потому что некому, потому что у всех помойка в голове.
А так человек видит знакомое
То есть суть знакомства с текстом сейчас не в понимании, а в том, чтобы увидеть знакомую помойку, в которой рыться, само собой, не надо: https://lgz.ru/article/uyti-ot-otritsaniya/
Осанов отвечает Жучковой:
Метамодерн — родина слонов
https://vk.com/@580885829-metamodern-rodina-slonov
Как же они хотят налепить на свои вонючие валенки, природу и богу - модный лейбл. Теперь "метамодерном" эту постылую парашу кличут
https://gorky.media/context/iskazhaj-i-vlastvuj/
Пик.рел.
Добролюбов (Писарев, Чернышевский) интересен не как "человек разбирающийся в литературе", часто там очень низкое понимание литературы. Просто надо было трясти устои. Это примерно как панк-группа, там совсем днище по музыкальной части, но образ, кураж, вызов, задор. И надо рано уйти (+Добролюбов +Писарев -Чернышевский, этот протух). Просто так шатать было опасно даже при либеральном Александре№2, а по литературной части вроде как можно.
202x360, 0:55
Метадономодерном, кек. Прогиб только в соответствии с линией партии.